<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://studiosyndrome.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=-_du_champ</id>
	<title>- du champ - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://studiosyndrome.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=-_du_champ"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-06T21:40:34Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.0</generator>
	<entry>
		<id>https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=103322&amp;oldid=prev</id>
		<title>Administrator: Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=103322&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-09-02T16:10:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 16:10, 2 сентября 2021&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;champ, du of the field. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[FRENCHGLOSSAR]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;champ, du of the field. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;FRGL&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Du champ Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1885 Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1899 Il a déjà été indiqué au mot champ, que l’on disait qu’une pièce était du champ, pour éviter la répétition du nom d’un émail qui venait d'être énoncé ; donc, la pièce dite du champ doit être vêtue du même émail que celui qui couvre le champ de l'écu. 1901 Se dit pour ne point nommer une seconde fois un émail semblable à celui du fond de l'écu. On évite ainsi cette répétition inutile. [ghhe]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Du champ Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1885 Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1899 Il a déjà été indiqué au mot champ, que l’on disait qu’une pièce était du champ, pour éviter la répétition du nom d’un émail qui venait d'être énoncé ; donc, la pièce dite du champ doit être vêtue du même émail que celui qui couvre le champ de l'écu. 1901 Se dit pour ne point nommer une seconde fois un émail semblable à celui du fond de l'écu. On évite ainsi cette répétition inutile. [ghhe]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Терминология французская]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Терминология французская]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Administrator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=100924&amp;oldid=prev</id>
		<title>Administrator в 15:10, 31 августа 2021</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=100924&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-08-31T15:10:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 15:10, 31 августа 2021&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;fond field. The terms fond and champ are almost interchangeable. [FRENCHGLOSSAR]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;champ field. [FRENCHGLOSSAR]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;champ, du of the field. [FRENCHGLOSSAR]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;champ, du of the field. [FRENCHGLOSSAR]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Champ C’est le fond de l'écu sur lequel on place les pièces et meubles qui composent les armoiries. La règle est, en blasonnant, de nommer d’abord l'émail du champ; on dit qu’une pièce est du champ pour éviter la répétition trop rapprochée d’un émail semblable qui est appliqué à un meuble, ou une partie, dont ce champ est chargé. 1772 Est la face plane ordinairement de l'écu, ou écusson. On lui a donné ce nom, parce qu’elle est chargée des armes que l’on prenoit autrefois sur l’ennemi dans un champ de bataille. C’est le lieu qui porte les couleurs, les pieces, les métaux, les fourrures, etc. On commence par blasonner le champ: il porte de sable, etc. Les auteurs modernes qui ont écrit sur le Blason, se servent plus souvent du terme d'écu et d'écusson, que de celui de champ. Voyez Ecu et Ecusson. 1843 C’est le fond ou la surface de l'écu. 1864 Surface de l'écu. 1872 Surface de l'écu. 1885 Surface de l'écu. 1887 Surface de l'écu, sur laquelle sont représentés les différents meubles d’une armoirie. 1899 C’est le fond de l'écu sur lequel on place les pièces et meubles qui composent les armoiries. La règle est, en blasonnant, de nommer d’abord l'émail du champ; on dit qu’une pièce est du champ pour éviter la répétition trop rapprochée d’un émail semblable qui est appliqué à un meuble, ou une partie, dont ce champ est chargé. 1901 Surface du bouclier sur laquelle sont représentés les différents émaux et symboles qui constituent des armoiries. En blasonnant, l’usage est de nommer d’abord l'émail du champ, ensuite les pièces et meubles qui s’y trouvent. On dit du champ pour éviter de répéter un émail semblable à celui de l'écu. 1905 Fond même de l'écu, qui selon certains auteurs représente la cotte d’armes du chevalier ou la bannière sur laquelle on posait les pièces ou meubles qui complétaient les armoiries. Se dit d’une pièce dont l'émail est le même que celui du champ, pour éviter la répétition trop rapprochée d’une couleur semblable.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Du champ Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1885 Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1899 Il a déjà été indiqué au mot champ, que l’on disait qu’une pièce était du champ, pour éviter la répétition du nom d’un émail qui venait d'être énoncé ; donc, la pièce dite du champ doit être vêtue du même émail que celui qui couvre le champ de l'écu. 1901 Se dit pour ne point nommer une seconde fois un émail semblable à celui du fond de l'écu. On évite ainsi cette répétition inutile. [ghhe]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Терминология &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;французская&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[ghhe]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Du champ Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1885 Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1899 Il a déjà été indiqué au mot champ, que l’on disait qu’une pièce était du champ, pour éviter la répétition du nom d’un émail qui venait d'être énoncé ; donc, la pièce dite du champ doit être vêtue du même émail que celui qui couvre le champ de l'écu. 1901 Se dit pour ne point nommer une seconde fois un émail semblable à celui du fond de l'écu. On évite ainsi cette répétition inutile.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[ghhe]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Champagné Désignation improprement employée par quelques auteurs ; potencé est la qualification héraldique qui doit être donnée aux pals, croix, etc... 1899 Désignation improprement employée par quelques auteurs ; potencé est la qualification héraldique qui doit être donnée aux pals, croix, etc ...&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[ghhe]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Терминология &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;иноязычная&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Administrator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=56986&amp;oldid=prev</id>
		<title>Administrator: Administrator переименовал страницу Du champ в - du champ без оставления перенаправления</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=56986&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-05-29T13:40:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Administrator переименовал страницу &lt;a href=&quot;/index.php?title=Du_champ&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Du champ (страница не существует)&quot;&gt;Du champ&lt;/a&gt; в &lt;a href=&quot;/wiki/-_du_champ&quot; title=&quot;- du champ&quot;&gt;- du champ&lt;/a&gt; без оставления перенаправления&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 13:40, 29 мая 2021&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(нет различий)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Administrator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=33369&amp;oldid=prev</id>
		<title>Administrator: Новая страница: «fond field. The terms fond and champ are almost interchangeable. [FRENCHGLOSSAR]  champ field. [FRENCHGLOSSAR]  champ, du of the field. [FRENCHGLOSSAR]  Champ C...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://studiosyndrome.ru/index.php?title=-_du_champ&amp;diff=33369&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-24T14:15:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «fond field. The terms fond and champ are almost interchangeable. [FRENCHGLOSSAR]  champ field. [FRENCHGLOSSAR]  champ, du of the field. [FRENCHGLOSSAR]  Champ C...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;fond field. The terms fond and champ are almost interchangeable. [FRENCHGLOSSAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
champ field. [FRENCHGLOSSAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
champ, du of the field. [FRENCHGLOSSAR]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Champ C’est le fond de l'écu sur lequel on place les pièces et meubles qui composent les armoiries. La règle est, en blasonnant, de nommer d’abord l'émail du champ; on dit qu’une pièce est du champ pour éviter la répétition trop rapprochée d’un émail semblable qui est appliqué à un meuble, ou une partie, dont ce champ est chargé. 1772 Est la face plane ordinairement de l'écu, ou écusson. On lui a donné ce nom, parce qu’elle est chargée des armes que l’on prenoit autrefois sur l’ennemi dans un champ de bataille. C’est le lieu qui porte les couleurs, les pieces, les métaux, les fourrures, etc. On commence par blasonner le champ: il porte de sable, etc. Les auteurs modernes qui ont écrit sur le Blason, se servent plus souvent du terme d'écu et d'écusson, que de celui de champ. Voyez Ecu et Ecusson. 1843 C’est le fond ou la surface de l'écu. 1864 Surface de l'écu. 1872 Surface de l'écu. 1885 Surface de l'écu. 1887 Surface de l'écu, sur laquelle sont représentés les différents meubles d’une armoirie. 1899 C’est le fond de l'écu sur lequel on place les pièces et meubles qui composent les armoiries. La règle est, en blasonnant, de nommer d’abord l'émail du champ; on dit qu’une pièce est du champ pour éviter la répétition trop rapprochée d’un émail semblable qui est appliqué à un meuble, ou une partie, dont ce champ est chargé. 1901 Surface du bouclier sur laquelle sont représentés les différents émaux et symboles qui constituent des armoiries. En blasonnant, l’usage est de nommer d’abord l'émail du champ, ensuite les pièces et meubles qui s’y trouvent. On dit du champ pour éviter de répéter un émail semblable à celui de l'écu. 1905 Fond même de l'écu, qui selon certains auteurs représente la cotte d’armes du chevalier ou la bannière sur laquelle on posait les pièces ou meubles qui complétaient les armoiries. Se dit d’une pièce dont l'émail est le même que celui du champ, pour éviter la répétition trop rapprochée d’une couleur semblable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ghhe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du champ Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1885 Expression qui sert à éviter la répétition d’un émail déjà nommé. On dit aussi, au second, du troisième. 1899 Il a déjà été indiqué au mot champ, que l’on disait qu’une pièce était du champ, pour éviter la répétition du nom d’un émail qui venait d'être énoncé ; donc, la pièce dite du champ doit être vêtue du même émail que celui qui couvre le champ de l'écu. 1901 Se dit pour ne point nommer une seconde fois un émail semblable à celui du fond de l'écu. On évite ainsi cette répétition inutile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ghhe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Champagné Désignation improprement employée par quelques auteurs ; potencé est la qualification héraldique qui doit être donnée aux pals, croix, etc... 1899 Désignation improprement employée par quelques auteurs ; potencé est la qualification héraldique qui doit être donnée aux pals, croix, etc ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ghhe]&lt;br /&gt;
[[Категория:Терминология иноязычная]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Administrator</name></author>
	</entry>
</feed>