- maunch: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Maunch рус. рукав : фр. manche : англ. maunch Стилизованное изображение рукава, частое в самых ранн...»)
 
м
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
Maunch рус. рукав
 
Maunch рус. рукав
  
: фр. manche
+
фр. manche
: англ. maunch
+
англ. maunch
  
 
Стилизованное изображение рукава, частое в самых ранних гербовниках. Иногда во французских гербах он называется «manche mal taillée», чтобы отличить его от обычного рукава (sleeve). Обычно помещается один рукав. Но три маленьких рукава (manchelles) несомненно служат гласной эмблемой для фамилии Mansel.
 
Стилизованное изображение рукава, частое в самых ранних гербовниках. Иногда во французских гербах он называется «manche mal taillée», чтобы отличить его от обычного рукава (sleeve). Обычно помещается один рукав. Но три маленьких рукава (manchelles) несомненно служат гласной эмблемой для фамилии Mansel.
Строка 21: Строка 21:
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 14:59, 1 сентября 2021

Maunch рус. рукав

фр. manche англ. maunch

Стилизованное изображение рукава, частое в самых ранних гербовниках. Иногда во французских гербах он называется «manche mal taillée», чтобы отличить его от обычного рукава (sleeve). Обычно помещается один рукав. Но три маленьких рукава (manchelles) несомненно служат гласной эмблемой для фамилии Mansel.

«Reinauld de MOUN, de goules ov ung manche d'argent» – Roll, temp. HEN. III.
«Sire Robert THONY, de argent a une maunch de goules» – Roll, temp. ED. II.
«Monsire de HASTINGS port d'or a une manche de gules» – Roll, temp. ED. III.
«Monsire de MOUN, gules a une manche d'ermin» – Ibid.
«Gules, a maunch ermine, with a hand proper, holding a fleur-de-lis or» – MOHUN, Earl of Somerset.
«Or, a maunch gules» – HASTINGS, Oxfordshire.
«Argent, a maunch sable» – HASTINGS, Leicester.
«Argent, three sleeves erect sable» – BLAKE.
«Sable, a hand proper holding a fleur-de-lis and vested in a maunch issuing from the dexter side of the shield or» – CREKE.
«Argent, an anchor azure surmounted by a maunch sable charged with three crosses patty of the field» – COLPOYS.
«Argent, three maunches sable » – MANSEL.
«D'or, а une manche mal taillée de gueules» – DASTING, Normandie.
«D'or, а trois manches mal taillées de gueules» – CONDÉ DE COEMY, Champagne.

[parc]