- chef (en): различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Administrator переименовал страницу Chef (En) в - chef (en) без оставления перенаправления)
м
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
::— в косой крест — фр. [[Sautoir (En)|sautoir (en)]]
+
::— в косой крест — фр. [[- sautoir (en)|sautoir (en)]]
::— в вилообразный крест — фр. [[pairle (En)]]
+
::— в вилообразный крест — фр. [[- pairle (en)|pairle (En)]]
  
 
:в противопоставлении — о фигeрах разнонаправленных
 
:в противопоставлении — о фигeрах разнонаправленных
Строка 80: Строка 80:
 
[ghhe]
 
[ghhe]
  
orle, en in orle. [FRENCHGLOSSAR]
+
orle, en in orle. FRGL
  
 
En orle Se dit d’objets posés selon la position qui est propre à l’orle. Avec trois meubles ou figures d’accompagnement, on peut rencontrer demi-orle.
 
En orle Se dit d’objets posés selon la position qui est propre à l’orle. Avec trois meubles ou figures d’accompagnement, on peut rencontrer demi-orle.
Строка 90: Строка 90:
 
[ghhe]
 
[ghhe]
  
perspective, en in perspective (of buildings, etc). From quite early times, castles, towns and churches were depicted on the shield in this way. Many civic coats of the twentieth century show charges in perspective. [FRENCHGLOSSAR]
+
perspective, en in perspective (of buildings, etc). From quite early times, castles, towns and churches were depicted on the shield in this way. Many civic coats of the twentieth century show charges in perspective. FRGL
  
 
En pied Se dit d’un animal debout sur ses deux pattes de derrière, rarement sur ses quatre pattes. D’un homme représenté debout entier et debout. 1885 Se dit d’un animal debout sur ses quatre pieds.
 
En pied Se dit d’un animal debout sur ses deux pattes de derrière, rarement sur ses quatre pattes. D’un homme représenté debout entier et debout. 1885 Se dit d’un animal debout sur ses quatre pieds.
Строка 107: Строка 107:
  
 
[ghhe]
 
[ghhe]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология французская]]

Текущая версия на 01:41, 2 сентября 2021

— в косой крест — фр. sautoir (en)
— в вилообразный крест — фр. pairle (En)
в противопоставлении — о фигeрах разнонаправленных
в столб
в крест, положенные
в крыльях <нашлемника> — положение между двух развернутых крыльев в нашлемнике одного из составляющих его элементов
во главе
в … одеждах
в окраине
в одеянии
в голове щита — частое и не корректное обозначение первого поля щита. ???
в беовом снаряжении S-37
в перчатках S-117,
в плаще S-118+126
в броне S-38
в латах S-84
в латной рукавице S-85
в одежде S-98
в шлеме S-143
в маске S-89
в оправе иного цвета S-108
в обратном порядке S-94
о положении в щите — S-39, 40, 86-88, 91, 92, 97, 114, 119, 120, 122—124, 127, 130, 133, 137, 138, 140—142.
в виде «S», каймы, кольца, косого креста S-40-58, S-83 — образует конфигурацию соответствующую по форме фигуре в виде которой они выложены, но не совпадают с ней по направлению.
в какую-либо фигуру (и по её направлению) S-115, 116
в окраине
об ориентаыции в щите, поле S-112, 135, 136, 139
в углах
во весь размер щита S-95, во весь щит, через весь щит
в приближении № 59 (?)
в виде
в дали \ в углублении, потоплении — обозначение для фигуры занимающей среди прочих место главной фигуры, но меньшего, чем положено размера

Chevron (Posé en) Se dit de deux pièces longues, posées de telle manière qu’elles occupent la position d’un chevron. Elles peuvent également suivre la direction d’un chevron renversé. 1887 Se dit de deux pièces longues, posées de telle manière qu’elles occupent la position d’un chevron. Elles peuvent également suivre la direction d’un chevron renversé. 1901 Se dit de deux pièces longues posées de manière à former ensemble un chevron.

[ghhe]

Chevron (En) Se dit d’objets en nombre, rangés dans la direction triangulaire qui est propre au chevron. 1887 Se dit d’objets en nombre, rangés dans la direction triangulaire qui est propre au chevron. 1901 Se dit de symboles posés dans le sens d’un chevron.

[ghhe]

Chef (En) Se dit d’un objet placé dans le haut de l'écu, ou de plusieurs objets rangés côte à côte et placés dans la partie supérieure de l'écu. 1887 Se dit d’un objet placé dans le haut de l'écu, ou de plusieurs objets rangés côte à côte et placés dans la partie supérieure de l'écu. 1901 Se dit des symboles posés en ligne horizontale au sommet de l'écu.

[ghhe]

En Se met avant le nom des pièces dont le sens, la forme ou la ligne doit être épousé par les meubles placés sur un écu. On dit en bande, pour : dans le sens de la bande, en pal pour : dans le sens du pal, etc … On se sert aussi de -en- pour indiquer la place qu’un meuble doit occuper dans un écu, on dit : en chef, pour les pièces posées à la place du chef, en pointe, pour celles mises à la place de la pointe, etc … 1899 Se met avant le nom des pièces dont le sens, la forme ou la ligne doit être épousé par les meubles placés sur un écu. On dit en bande, pour : dans le sens de la bande, en pal pour : dans le sens du pal, etc … On se sert aussi de -en- pour indiquer la place qu’un meuble doit occuper dans un écu, on dit : en chef, pour les pièces posées à la place du chef, en pointe, pour celles mises à la place de la pointe, etc …

[ghhe]

En bannière Est la position particulière de neuf pièces posées 3, 3 et 3. 1905 De forme carrée, comme les bannières féodales.

[ghhe]

En barre Posé en barre, se dit de meubles ou figures posés dans le sens de la barre, on peut aussi lire posé en contre-bande pour posé en barre. Rangé en barre se dit de meubles ou figures alignées dans le sens de la barre.

[ghhe]

En cercle Voir En rond.

[ghhe]

En croix Se dit d’objets rangés en forme de croix, ce qui pour de petits objets donne pour cinq posés 1, 3 et 1. Ou bien quatre objets posés deux en pal, rangés en pal et deux en fasce rangés en fasce comme une croix. Se dit aussi de deux pièces longues posées l’une horizontalement et l’autre verticalement, l’une passant sur l’autre.

[ghhe]

En divise Qui est posé en fasce à la hauteur de la divise dans l'écu.

[ghhe]

En escarboucle Posé en étoile dans le sens des rais d’escarboucle.

[ghhe]

En forme Se dit du lièvre qui paraît arrêté et en repos. 1885 Se dit du lièvre qui paraît arrêté et en repos. 1899 Qualification spéciale donnée au lièvre représenté dans l’attitude du repos. 1901 Attribut du lièvre au repos.

[ghhe]

En giron Position de quatre meubles ou plus posés comme les divisions du giron, c’est-à-dire, pour quatre une en pal, une en fasce, une en tranché et une en taillé. A moins que ce soit un blasonnement plus ancien, dans ce cas voir les divisions du gironné à l’antique.

[ghhe]

orle, en in orle. FRGL

En orle Se dit d’objets posés selon la position qui est propre à l’orle. Avec trois meubles ou figures d’accompagnement, on peut rencontrer demi-orle.

[ghhe]

En pairle Se dit des pièces longues posées dans la direction qui est propre au pairle. Ces pièces peuvent aussi être mises en pairle renversé.

[ghhe]

perspective, en in perspective (of buildings, etc). From quite early times, castles, towns and churches were depicted on the shield in this way. Many civic coats of the twentieth century show charges in perspective. FRGL

En pied Se dit d’un animal debout sur ses deux pattes de derrière, rarement sur ses quatre pattes. D’un homme représenté debout entier et debout. 1885 Se dit d’un animal debout sur ses quatre pieds.

[ghhe]

En redorte Plante qui est représenté avec la forme de la redorte, (vigne). Se dit aussi de l’anguille ou du serpent qui se replie et se tortille en forme de redorte.

[ghhe]

En rond Ou en cercle. Se dit de meubles ou figures posées en cercle, comme en orle, mais de façon circulaire.

[ghhe]

En triangle Se dit de meubles ou figures généralement longues posées dans le sens d’un triangle, (ordinairement bande, barre et fasce aboutées ou appointées).

[ghhe]