- mirror: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (Замена текста — «: англ.» на «англ.») |
м (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL») |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Mirror рус. зеркало | Mirror рус. зеркало | ||
− | + | фр. miroir | |
англ. mirror | англ. mirror | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
[parc] | [parc] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | mirror. Rare as a charge, although acc. to P, it is more common in Fr. heraldry than in Eng. FRGL | ||
[[Категория:Терминология английская]] | [[Категория:Терминология английская]] |
Текущая версия на 06:34, 3 сентября 2021
MIRROR. A looking glass. P. 43, f. 34. (ELVN)
Mirror рус. зеркало
фр. miroir англ. mirror
Представляет собой маленькое круглое зеркало с ручкой в руках у русалки (см.). Во французских гербах часто описывается как «de toilette», «ovale», «arrondi» и «pommeté» – т.е. рама, украшенная шарами (knobs).
- «Argent, a tiger statant reguardant, looking down into a mirror in base, handle to the dexter all proper» –Hadrian de BARDIS
- «Argent, a tiger reguardant at a mirror azure» – SIBELLS. [But Qy.]
- «D'Azur, а trois miroirs arrondis d'argent» – MIRAMBEL, Limosin.
[parc]
mirror. Rare as a charge, although acc. to P, it is more common in Fr. heraldry than in Eng. FRGL