- peautré: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Administrator переименовал страницу Peautré в - peautré без оставления перенаправления)
м (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»)
 
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
:peautre’ [f] — часто выделяется цветом (у дельфина)
 
:peautre’ [f] — часто выделяется цветом (у дельфина)
 
:хвост кометы символ caudei’ [f]
 
:хвост кометы символ caudei’ [f]
:[[- Горностаевый хвост]]
+
:[[- горностаевый хвост]]
  
::— с распущенным хвостом (о павлине) — ''фр''. [[rouant]]; ''англ''. displayed
+
::— с распущенным хвостом (о павлине) — фр. [[- rouant]]; англ. displayed
::— хвост (кометы) — ''фр''. [[caudé]]
+
::— хвост (кометы) — фр. [[- caudé]]
  
 
:''рус''. — хвост
 
:''рус''. — хвост
:''фр''. — queue
+
:фр. — queue
:''англ''. — tail
+
:англ. — tail
 
:————
 
:————
  
 
:''рус''. — раздвоенный хвост
 
:''рус''. — раздвоенный хвост
:''фр''. — queue fourchue; queue fourchée
+
:фр. — queue fourchue; queue fourchée
:''англ''. — double queued; (лит.) with forked tail
+
:англ. — double queued; (лит.) with forked tail
 
:————
 
:————
  
 
:''рус''. — хвост, завязанный узлом
 
:''рус''. — хвост, завязанный узлом
:''фр''. — queue nouée
+
:фр. — queue nouée
:''англ''. — double (?) queued; (лит.) with knotted tail
+
:англ. — double (?) queued; (лит.) with knotted tail
 
:————
 
:————
  
 
:''рус''. — с хвостом (…) цвета
 
:''рус''. — с хвостом (…) цвета
:''фр''. — queué
+
:фр. — queué
 
:————
 
:————
peautré with scales, us. to denote those of a dolphin. P uses the term to denote any fish whose tail is of a different tincture. [FRENCHGLOSSAR]
+
peautré with scales, us. to denote those of a dolphin. P uses the term to denote any fish whose tail is of a different tincture. FRGL
  
 
Peautré Se dit de la queue du dauphin, de celle des autres poissons et aussi de celle des animaux monstrueux dits marinés, lorsque cette partie de leur corps est d’un émail particulier. 1772 Il se dit en terme de blason de la queue des poissons, lorsqu’elle est d’autre couleur que le corps. Porte d’argent au dauphin versé de sable, allumé, barbé et peautré d’or. Peautré est un vieux mot de notre langue, qui veut dire une barque, une chaloupe. 1780 De la queue des poissons. 1798 Il se dit des poissons dont la queue est d’un émail différent de celui du corps. Dauphin d’azur peautré d’or. 1843 Le dauphin qui a la queue d’un autre émail que le corps se blasonne peautré. 1872 Se dit de la queue d’un poisson dont l'émail est différent. 1885 Se dit de la queue des poissons lorsqu’elle est d’autre émail que le corps. 1887 Se dit de l'émail de la queue des poissons et des sirènes, quand il diffère de celui de leur corps. 1899 Se dit de la queue du dauphin, de celle des autres poissons et aussi de celle des animaux monstrueux dits marinés, lorsque cette partie de leur corps est d’un émail particulier. 1901 Terme indiquant que la queue du dauphin ou d’un autre poisson est d’un émail différent de celui du corps. 1905 Qui a la queue d’un autre émail que le reste du corps des dauphins et des poissons.
 
Peautré Se dit de la queue du dauphin, de celle des autres poissons et aussi de celle des animaux monstrueux dits marinés, lorsque cette partie de leur corps est d’un émail particulier. 1772 Il se dit en terme de blason de la queue des poissons, lorsqu’elle est d’autre couleur que le corps. Porte d’argent au dauphin versé de sable, allumé, barbé et peautré d’or. Peautré est un vieux mot de notre langue, qui veut dire une barque, une chaloupe. 1780 De la queue des poissons. 1798 Il se dit des poissons dont la queue est d’un émail différent de celui du corps. Dauphin d’azur peautré d’or. 1843 Le dauphin qui a la queue d’un autre émail que le corps se blasonne peautré. 1872 Se dit de la queue d’un poisson dont l'émail est différent. 1885 Se dit de la queue des poissons lorsqu’elle est d’autre émail que le corps. 1887 Se dit de l'émail de la queue des poissons et des sirènes, quand il diffère de celui de leur corps. 1899 Se dit de la queue du dauphin, de celle des autres poissons et aussi de celle des animaux monstrueux dits marinés, lorsque cette partie de leur corps est d’un émail particulier. 1901 Terme indiquant que la queue du dauphin ou d’un autre poisson est d’un émail différent de celui du corps. 1905 Qui a la queue d’un autre émail que le reste du corps des dauphins et des poissons.
Строка 33: Строка 33:
  
 
Queue: «On rencontre des queues d’animaux de toutes sortes, elles n’ont généralement pas de signification héraldique particulière. Les queues levées ordinairement pour le renard et l'écureuil, queue pendante pour le loup, mais le lion a la plus grande diversité de formes de queues généralement remontée contre le dos et retournée vers l’extérieur ou l’intérieur, elle peut être nouée, fourchée, fendue, passée en sautoir ou double sautoir, avec ou sans houppes, on en rencontre en forme de palme, des queues entre les jambes ou pas de queue du tout».
 
Queue: «On rencontre des queues d’animaux de toutes sortes, elles n’ont généralement pas de signification héraldique particulière. Les queues levées ordinairement pour le renard et l'écureuil, queue pendante pour le loup, mais le lion a la plus grande diversité de formes de queues généralement remontée contre le dos et retournée vers l’extérieur ou l’intérieur, elle peut être nouée, fourchée, fendue, passée en sautoir ou double sautoir, avec ou sans houppes, on en rencontre en forme de palme, des queues entre les jambes ou pas de queue du tout».
*1772 г. — «Se dit principalement de la queue d’un cerf. Celles de plusieurs autres animaux s’expriment par des noms particuliers».
+
* 1772 г. — «Se dit principalement de la queue d’un cerf. Celles de plusieurs autres animaux s’expriment par des noms particuliers».
 
:————
 
:————
 
Значимый элемент гербовых фигур, изображающих животных. Спецификой в этом смысле обладает, в первую очередь, хвост млекопитающих, который по умолчанию изображается поднятым вверх и простёртым вдоль спины животного. Исключением из этого правила выступают животные с куцыми хвостами, а также волк и крылатые звери (например, грифон), хвост которых опущен. Всякое изменение положения, формы и окраски хвоста относительно базового вида, а также его отсутствие подлежат обязательному описанию. Так, в гербе городского округа Краснотурьинск изображён «скачущий бурундук с вытянутым хвостом», а в гербе Шалинского городского округа — рыбы «с червлёными плавниками, хвостом и глазами». В ряде случае хвост имеет иную, нежели фигура, окраску, что характерно в первую очередь для изображений коня и производных от него фигур, при этом такую же окраску получает обычно и грива. В качестве примера такой окраски можно привести гербы Дружининского городского поселения и МО рабочий поселок Атиг, в которых изображены серебряные кони с золотыми гривой и хвостами.
 
Значимый элемент гербовых фигур, изображающих животных. Спецификой в этом смысле обладает, в первую очередь, хвост млекопитающих, который по умолчанию изображается поднятым вверх и простёртым вдоль спины животного. Исключением из этого правила выступают животные с куцыми хвостами, а также волк и крылатые звери (например, грифон), хвост которых опущен. Всякое изменение положения, формы и окраски хвоста относительно базового вида, а также его отсутствие подлежат обязательному описанию. Так, в гербе городского округа Краснотурьинск изображён «скачущий бурундук с вытянутым хвостом», а в гербе Шалинского городского округа — рыбы «с червлёными плавниками, хвостом и глазами». В ряде случае хвост имеет иную, нежели фигура, окраску, что характерно в первую очередь для изображений коня и производных от него фигур, при этом такую же окраску получает обычно и грива. В качестве примера такой окраски можно привести гербы Дружининского городского поселения и МО рабочий поселок Атиг, в которых изображены серебряные кони с золотыми гривой и хвостами.
Строка 39: Строка 39:
 
*[[GHHE]]
 
*[[GHHE]]
 
*[[FRGL]]
 
*[[FRGL]]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология французская]]

Текущая версия на 00:16, 4 сентября 2021

peautre’ [f] — часто выделяется цветом (у дельфина)
хвост кометы символ caudei’ [f]
- горностаевый хвост
— с распущенным хвостом (о павлине) — фр. - rouant; англ. displayed
— хвост (кометы) — фр. - caudé
рус. — хвост
фр. — queue
англ. — tail
————
рус. — раздвоенный хвост
фр. — queue fourchue; queue fourchée
англ. — double queued; (лит.) with forked tail
————
рус. — хвост, завязанный узлом
фр. — queue nouée
англ. — double (?) queued; (лит.) with knotted tail
————
рус. — с хвостом (…) цвета
фр. — queué
————

peautré with scales, us. to denote those of a dolphin. P uses the term to denote any fish whose tail is of a different tincture. FRGL

Peautré Se dit de la queue du dauphin, de celle des autres poissons et aussi de celle des animaux monstrueux dits marinés, lorsque cette partie de leur corps est d’un émail particulier. 1772 Il se dit en terme de blason de la queue des poissons, lorsqu’elle est d’autre couleur que le corps. Porte d’argent au dauphin versé de sable, allumé, barbé et peautré d’or. Peautré est un vieux mot de notre langue, qui veut dire une barque, une chaloupe. 1780 De la queue des poissons. 1798 Il se dit des poissons dont la queue est d’un émail différent de celui du corps. Dauphin d’azur peautré d’or. 1843 Le dauphin qui a la queue d’un autre émail que le corps se blasonne peautré. 1872 Se dit de la queue d’un poisson dont l'émail est différent. 1885 Se dit de la queue des poissons lorsqu’elle est d’autre émail que le corps. 1887 Se dit de l'émail de la queue des poissons et des sirènes, quand il diffère de celui de leur corps. 1899 Se dit de la queue du dauphin, de celle des autres poissons et aussi de celle des animaux monstrueux dits marinés, lorsque cette partie de leur corps est d’un émail particulier. 1901 Terme indiquant que la queue du dauphin ou d’un autre poisson est d’un émail différent de celui du corps. 1905 Qui a la queue d’un autre émail que le reste du corps des dauphins et des poissons.

[ghhe]

Queué: «Désigne l'émail de la queue de l’animal, lorsqu’il est différent de celui du reste du corps».

Queue: «On rencontre des queues d’animaux de toutes sortes, elles n’ont généralement pas de signification héraldique particulière. Les queues levées ordinairement pour le renard et l'écureuil, queue pendante pour le loup, mais le lion a la plus grande diversité de formes de queues généralement remontée contre le dos et retournée vers l’extérieur ou l’intérieur, elle peut être nouée, fourchée, fendue, passée en sautoir ou double sautoir, avec ou sans houppes, on en rencontre en forme de palme, des queues entre les jambes ou pas de queue du tout».

  • 1772 г. — «Se dit principalement de la queue d’un cerf. Celles de plusieurs autres animaux s’expriment par des noms particuliers».
————

Значимый элемент гербовых фигур, изображающих животных. Спецификой в этом смысле обладает, в первую очередь, хвост млекопитающих, который по умолчанию изображается поднятым вверх и простёртым вдоль спины животного. Исключением из этого правила выступают животные с куцыми хвостами, а также волк и крылатые звери (например, грифон), хвост которых опущен. Всякое изменение положения, формы и окраски хвоста относительно базового вида, а также его отсутствие подлежат обязательному описанию. Так, в гербе городского округа Краснотурьинск изображён «скачущий бурундук с вытянутым хвостом», а в гербе Шалинского городского округа — рыбы «с червлёными плавниками, хвостом и глазами». В ряде случае хвост имеет иную, нежели фигура, окраску, что характерно в первую очередь для изображений коня и производных от него фигур, при этом такую же окраску получает обычно и грива. В качестве примера такой окраски можно привести гербы Дружининского городского поселения и МО рабочий поселок Атиг, в которых изображены серебряные кони с золотыми гривой и хвостами.

Литература