- rétréci: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Administrator переименовал страницу Rétréci в - rétréci без оставления перенаправления)
м (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 15: Строка 15:
 
bar; dim. of fess.
 
bar; dim. of fess.
  
The term should not be confused with devise (qv). [FRENCHGLOSSAR]
+
The term should not be confused with devise (qv). FRGL
  
 
Fasce en devise
 
Fasce en devise
Строка 80: Строка 80:
  
 
Камышловский муниципальный район — волнисто изогнутые гамеиды.
 
Камышловский муниципальный район — волнисто изогнутые гамеиды.
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология французская]]

Текущая версия на 09:43, 4 сентября 2021

: rétréci

: sometimes, couped.

Rétréci: «Voir Diminué».

Diminué

Se dit d’une pièce héraldique dont la largeur est amoindrie. Cette expression que l’on trouve chez beaucoup d’auteurs d’ouvrages héraldiques reste assez vague.

1887 Se dit de pièces héraldiques dont la largeur est amoindrie. 1901 Se dit des pièces réduites en largeur.

divise

bar; dim. of fess.

The term should not be confused with devise (qv). FRGL

Fasce en devise

Doit estre de pareille largeur, comme la bande en devise cy dessus mentionnee, & passe au travers de l'escu comme la face ou gemelle.

1679 Doit estre de pareille largeur, comme la bande en devise cy dessus mentionnee, & passe au travers de l'escu comme la face ou gemelle.

[ghhe]

Fasce en divise

Voir Divise.

1887 Voir Divise.

[ghhe]

Divise

* 1772 — «Qui se dit de la fasce, de la bande, et autres pieces qui n’ont que la moitié de leur largeur: on les appelle fasce ou bande en divise».

* 1780 — «Se dit de la fasce et de la bande qui n’ont que la moitié de leur largeur; l’on dit fasce ou bande en divise».

* 1864 — «Diminutif de la fasce qui n’a que les deux tiers de sa largeur».

* 1872 — «(ou Devise) Fasce diminuée».

* 1887 — «Fasce rétrécie, posée en chef de l'écu».

* 1899 — «La divise est une fasce diminuée de largeur; lorsqu’elle est plus étroite que la moitié de la fasce ordinaire, on l’appelle trangle. Cette pièce peut être haussée ou abaissée, sur un écu, on doit toujours en spécifier la position; elle diffère en cela de la fasce, et ne doit pas être confondue, avec la burèle, qui est toujours employée en nombre».

* 1901 — «Fasce rétrécie posée en chef de l'écu. Elle a en hauteur une demi-partie des sept de la largeur de l'écu».

* 1905 — "Pièce héraldique qui est une pièce réduite à la moitié de sa largeur. On dit mieux burèle quand elle est en nombre.

[ghhe]

----

По отношению к орд фиг име.щей ½ своей ширины, как столб у Колпинского посада.

Собственное наименование имеютузкие:

Оконечность — окраина (новгородская губ.)

Термин определяет, что гербовая фигура из числа специфических имеет ширину, равную половине её обычной ширины. Среди муниципалитетов Свердловской области такие фигуры имеют в своих гербах:

городской округ Верх-Нейвинский — стропило;

Краснотурьинский, Красноуфимский и Пышминский городские округа, а также Михайловское муниципальное образование — пояса;

Сладковское сельское поселение — два волнообразных пояса;

Нижнесергинские муниципальный район и городское поселение, Унже-Павинское сельское поселение — оконечность;

Артёмовский городской округ — глава и оконечность;

Новолялинский городской округ и Слободо-Туринское сельское поселение — правый край;

Ачитский городской округ — вилообразный крест;

городской округ город Лесной — внутренняя кайма;

Камышловский муниципальный район — волнисто изогнутые гамеиды.