Шаблон: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
[[Шаблон — символ]]
 +
----Описание иллюстрации < ELVN, P.33, f. 21
 +
 +
Описание иллюстрации < ELVN, P. 33, f. 34 // Описание иллюстрации в тексте статьи < ELVN, BELLED
 +
 +
 +
xxx — фр.+англ. — фр. термин, используемый в английских описаниях; варианты написания — перевод
 +
 +
< фр. этимология — бедро (уст. ?)
 +
 +
~ варианты написания
 +
 +
= синониммические термины (фр.), gambe (англ.) < PARC
 +
 +
≈ синонимические описательные выражения < ELVN — cин. описательные выражения
 +
 +
Комментарии к термину и переводу.
 +
 +
————————————————————
 +
 +
Примеры из словарей, посвящённые термину
 +
 +
————
 +
 +
Примеры из словарей с упоминанием термина
 +
 +
————————————————————
 +
 +
Примеры блазонов
 +
 +
<font color="red">————————————————————</font>
 +
 
Тире:
 
Тире:
 
:– короткое тире для вставки в интервалы дат и т.п.
 
:– короткое тире для вставки в интервалы дат и т.п.
Строка 4: Строка 36:
  
 
Источники:
 
Источники:
: < [[PARC]]
+
:< [[PARC]]
  
 
Конец просмотренного текста
 
Конец просмотренного текста

Текущая версия на 22:13, 30 апреля 2024

Шаблон — символ


Описание иллюстрации < ELVN, P.33, f. 21

Описание иллюстрации < ELVN, P. 33, f. 34 // Описание иллюстрации в тексте статьи < ELVN, BELLED


xxx — фр.+англ. — фр. термин, используемый в английских описаниях; варианты написания — перевод

< фр. этимология — бедро (уст. ?)

~ варианты написания

= синониммические термины (фр.), gambe (англ.) < PARC

≈ синонимические описательные выражения < ELVN — cин. описательные выражения

Комментарии к термину и переводу.

————————————————————

Примеры из словарей, посвящённые термину

————

Примеры из словарей с упоминанием термина

————————————————————

Примеры блазонов

————————————————————

Тире:

– короткое тире для вставки в интервалы дат и т.п.
— все прочие случаи

Источники:

< PARC

Конец просмотренного текста

————

————————————————————

Замены