- человек: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Замена текста — «Геральдика» на «- Геральдика»)
м
Строка 1: Строка 1:
:[[Человек (геральд.)]]
+
:[[- Человек|Человек (геральд.)]]
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="100%" cellspacing="5" cellpadding="5" border="0" align="center"
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="100%" cellspacing="5" cellpadding="5" border="0" align="center"
 
|-
 
|-
 
| valign="top" align="left" |
 
| valign="top" align="left" |
:[[Человек в гербах]]
+
:Человек в гербах
  
 
::''рус''. — человек
 
::''рус''. — человек

Версия 01:59, 28 января 2021

Человек (геральд.)
Человек в гербах
рус. — человек
франц. — homme
————
рус. — атлет
франц. — athlète
————
— Наполеон — фр. Napoléon
— коса — фр. natte
— образ; фигура (нпр. святого) — фр. image; англ. us. figure, of eg. a saint
— бессмертник — фр. immortelle
— печатник — фр. imprimeur; англ. printer
— индиец (возм. индеец) — фр. indien
— друид — франц. druide
— диакон — франц. diacre; англ. deacon
— ребро — фр. côte humaine
— кюре — фр. curé
— служка-певчий — фр. clergeon
— головной убор, причёска ? — фр. capuche
— капуцин — фр. capucin
— чесальщик — фр. cardeur
— кармелит — фр. carme
— каролинги — фр. carolingien
— лесоруб — франц. bûcheron
— капитан ? — фр. captal
— артиллерист — фр. canonnier
— рот — франц. bouche; англ. mouth
— шут — франц. bouffon
— булочник; пекарь — франц. boulanger; англ. baker
— бургомистр — франц. bourgmestre
— палач — франц. bourreau
— поп — фр. pope
— приорский ? — франц. prioral ; англ. of a priory
— почтальон — франц. postillon
— протонотарий — франц. protonotaire
— рыбак; рыболов франц. pêcheur; англ. fisherman
— живот — франц. ventre; англ. belly
— шорник; седельник — франц. sellier
— слесарь — франц. serrurier
— охотник (псовый) — франц. veneur; англ. huntsman
— сестра милосердия — франц. soeur (de charité)
— ? или сёстры милосердия — фр. religieuse
— винодел; виноградарь франц. vigneron; англ. 1. wine grower, 2. vineyard worker
— без кожи — фр. écorché
— оруженосец — фр. écuyer
— близнецы — франц. besson
— пастух, пасущий овец франц. berger
— кистер, кюстер — франц. bedeau
— «водитель баржи» — франц. batelier
— брадобрей — франц. barbier
— бакалавр ? — франц. bachelier
— придворный, государственный совет в Священной Римской Империи; защита диссертаций в области теологии — франц. aulique; conseiller ~
— храмовник, рыцарь Храма — англ. templar

кастелян Châtelennie Seigneurie et juridiction d’un seigneur châtelain.

[ghhe]

погонщик слонов Cornac Conducteur d'éléphant.

[ghhe]

Corps humain Il entre peu, en entier, dans la composition des blasons, plus fréquemment dans celle des ornements extérieurs. On rencontre parfois cependant des hommes d’armes, soldats armés de toutes pièces ou montés à cheval. On rencontre également des sauvages. Le plus souvent, des parties du corps humain, décrites dans ce glossaire.

[ghhe]

Кожевенник Corroyeur Ouvrier procédant à la préparation des cuirs en croûte.

[ghhe]

посыльный Человек (геральд.)

сапожник cordonnier shoemaker. [FRENCHGLOSSAR]

гарпунщик harponner to harpoon. [FRENCHGLOSSAR]

землемер Arpenteur Officier, dont la charge est de mesurer et d’arpenter les terres, quand il est nommé par Justice.

[ghhe]

архипрелат, протоиерей Архиепископ протоиерей, архипресвитер

Archiprêtre Titre de Dignité, en vertu duquel les Curés de certaines Églises ont prééminence sur les autres.

[ghhe]

Arlequin Bateleur, farceur, bouffon dont le vêtement est chargé de pièces de diverses couleurs.

[ghhe]

аптекарь Apothicaire Celui dont la profession est de préparer les drogues (pharmacien, herboriste).

[ghhe]

шахтёр mineur miner. [FRENCHGLOSSAR]

маршал maréchal, maréchaux marshall (mil. rank). [FRENCHGLOSSAR]

Церковный староста Marguillier Celui qui a le soin de tout ce qui regarde la fabrique et l’oeuvre d’une paroisse, ou les affaires d’une Confrérie.

[ghhe]

Margrave Chef militaire.

[ghhe]

торговец marchand merchant. [FRENCHGLOSSAR]

Мэр maire mayor. [FRENCHGLOSSAR]

губы Lèvre Les lèvres peuvent être parfois d’un émail différent du visage.

[ghhe]

ткач

tisserand

Ткач (на ручном станке) (текстиль). weaver (tex). /Frenchgloss/

tisseur

Ткач weaver (tex). /Frenchgloss/

пастушка Chevrière Femme qui garde les chèvres.

[ghhe]

певчий Chantre Dignitaire, maître du choeur, qui préside au chant dans les églises cathédrales ou collégiales et dans quelques monastères. 1905 Dignitaire, maître du choeur, qui préside au chant dans les églises cathédrales ou collégiales et dans quelques monastères.

[ghhe]

carrier quarryman. [FRENCHGLOSSAR]

Сокольничий Fauconnier Chasseur au faucon.

[ghhe]

В базовом начертании имеет окраскау натуральной финифтью.

00-00-000-000.jpg
- Геральдика

См. также:
азиятец; азиат; азиатец

Ad vocem

Homme:

  • 1899 г. — «La figure de l’homme est usitée en armoiries, soit comme meuble de l'écu, soit comme tenant ou ornement extérieur».

Athlète: «Homme fort et robuste, adroit aux exercices du corps».

Литература

Азиатец

— Петропавловск [Bинклер]

Алеут

Булдаков — «Щит держат с правой стороны американец с кадуцием на плече, а с левой алеут левою рукою опершийся на якорь, на землю поставленный».

Американец

Булдаков — «Щит держат с правой стороны американец с кадуцием на плече, а с левой алеут левою рукою опершийся на якорь, на землю поставленный».

Использование

— 3 [ дерево-1 (дуб) / полумесяц-1 / человек-1 ] — Болгарский, род. Герб Болгарского, Общий гербовник, X-128 -«Щит разделен перпендикулярно на двое. В первой части в верхнем голубом поле изображена золотая луна, а в нижнем серебряном поле дерево дуб. В левой части в красном поле муж с сложенными на груди руками, имеющий ярмо за плечами».
Глазов — «В лазуревом щите серебряный открытый человеческий глаз».
Плоцк — «Щит рассечен. В левой червленой половине — голова человека натурального цвета с серебряной бородой и черными буйволовыми рогами, увенчанная золотой короной и упирающаяся на золотой опрокинутый (…)».
Лепчица — «В серебряном щите на трех зеленых холмах три ??? крепостные башни, с серебряными швами и бойницами. На средней зубчатой башне возникающий человек, в лазуревой одежде и шапке, трубящий в черный рог. Боковые башни с червлеными остроконечными крышами увенчаны черными противопоставленными птицами».
Турок — «В червленом щите золотая чаша, на которую упирается голова турка с черною бородою и в серебряной чалме».
Сохачев — «В золотом щите черная? с золотыми швами стена с двумя зубчатыми башнями, между которыми в лазуревой одежде и черных сапогах человек, с золотой пальмовой ветвью в правой руке».
Варшава — «В червленом щите серебряный человек с орлиными крыльями, львиными ногами и хвостом, вооруженный золотым мечем».
Баженский 1 вариант — «Нашлемник — встающий человек держит знамя, на нем белка, грызущая орех».
Баженский 2 вариант — «Нашлемник — тот же человек [в набедренной повязке] без серег держит знамя. В нем белка, грызущая орех».
Баженский 1 вариант — «Справа стоящий человек, из его рук прыгает белка в 1-ое поле».
Баженский 2 вариант — «Полуголый человек с круглыми серьгами в ушах, с набедренной повязкой держит белку».
Урусов — «В щите, разделённом на шесть частей, в средине находится малый щиток краснаго цвета с изображением золотой Луны, окружённой четырьмя шести-угольными звёздами того ж металла. В первой части в голубом поле ездок, скачущий на белом коне, держит в левой руке стрелу. Во второй в серебреном поле муж в Татарском одеянии имеет в правой руке птицу. В третей в золотом поле лук со стрелою вверх летящею. В четвёртой в зелёном поле изображён золотой лев, пронзённый в челюсти двумя стрелами. В пятой в голубом поле означен дракон. В шестой части в зелёном поле агнец».
Касаткин — «Над щитом дворянский шлем с короной. Нашлемник — встающий человек в голубом кафтане с серебряными пуговицами и кушаком, в голубой шапке с серебряным обшлагом, держит в правой руке золотую лопатку».
Терлецкий — «Внизу голый человек с опущенной дубиной в одной руке и ветвью в другой, вверху горизонтальная полоса и поле, усеянное пятиконечными звездами».
Булдаков — «Щит разделенный надвое имеет в вершине половину голубою, в которой изображены два серебряных креста, и между ними диагонально к верхнему левому углу золотая полоса, в нижней половине находится стоящий на земле тунгус в тунгусском одеянии, который в правой руке держит булаву, а в левой крест».
Букеев — «Щит украшен дворянскими шлемом и короною. Нашлемник: туловище киргиза в золотом одеянии и багряной киргизской султанской шапке, опушенной соболем».
Борнеман Александр — «Щит поделен на четыре части. В первой в серебряном поле водопад, возле него человек в плаще с протянутой к водопаду рукой. Во второй в красном поле скачущий вправо серебряный единорог. В третьей в голубом поле река и восходящее золотое солнце с лицом. В четвертой в золотом поле летящая диагонально к правому верхнему углу пчела».
Иванов Фёдор — «Щит разделен на две части. В верхней в красном поле горизонтально шпага, а в нижней в голубом плывущий челнок, на коем якорь с анкерштоком».
Вейсман — «На щиту стоит золотой с красным цветом шлем, венчанный золотою короною, из которой выходит до пояса человек имеющий лицо естественного, (натурального) цвета с русою бородою и распущенными такими же волосами, в длинном серебряном кафтане, с красным воротником, такого же цвета обшлагами, с поясом и 12-ю красными же пуговицами, левою рукою стоит подпершись, а правой держит на плече золотого цвета гамлебару (галлебару) с стальным острием, на голове имеет старинную шапку, каковую прежде нашивали язычники с выгнутым назад концом с белою нитью; опушка у шапки белого полотна с привешенными по обеим сторонам украшениями червленого цвета подложенные белым, (…). На весь щит поставлены три шлема из которых средний стальной с серебряными закраинами, и коронован обыкновенною баронскою короною из которой выходят два черные орлиные распущенные крыла с поставленною золотою звездою посередине (…), по сторонам золотые шлемы украшены прежнею их короною».
Рубан — «В щите красного поля вертикально серебряный меч с золотым эфесом и рукояткой, острием вниз. По сторонам меча вполуоборот к сторонам щита по серебряному изображению человека с усами и чубом на голове».
Ден (неутв.) — «Нашлемник — мужчина в подпоясанном армяке держит топор».