- tun: различия между версиями
(Новая страница: «Tun рус. бочка, бочонок <nowiki>:</nowiki>фр. tonneau, barillet <nowiki>:</nowiki>англ. barrel Болшая бочка, обычно и...») |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | TUN, Issuing from the Bung hole of a, five roses, stalked and leaved. P. 31, f. 28. (ELVN) | ||
+ | |||
+ | |||
Tun | Tun | ||
Строка 26: | Строка 29: | ||
[parc] | [parc] | ||
− | [[Категория:Терминология | + | [[Категория:Терминология английская]] |
Версия 17:37, 12 апреля 2021
TUN, Issuing from the Bung hole of a, five roses, stalked and leaved. P. 31, f. 28. (ELVN)
Tun
рус. бочка, бочонок
:фр. tonneau, barillet
:англ. barrel
Болшая бочка, обычно изображается вытянутой в длину. Иногда имеет обручи (hoops) иного цвета. Исп. как в гербах пивоварен и виноделен, так и в родовых. Встречаются определения «hogshead» или «barrel» а иногда и «tub». В последнем случае «ванна» должна, видимо, изображаться вертикально. Часто служит ребусом к фамилии, нпр. оканчивающейся на «-ton» .
:«Sable, a chevron between tuns barwise argent, [sometimes erroneously given as Argent, a chevron between three barrels sable]» – The VINTNERS' Company, London; granted 1442.
:«Gules, on a chevron argent between three pairs of barley garbs in saltire or, as many tuns sable hooped of the third» – BREWERS' Company, incorporated 1438; arms granted 1468, confirmed 1560. [On a brass in All Hallows, Barking.] The same arms are borne by the Company of BREWERS, Exeter.
:«Barry of five argent and azure; on a canton of the second a tun or» – KNIGHTON, co. Hertford.
:«Argent, on a fesse azure between three crosses crosslet fitchy sable, two tuns or» – CROXTON, co. Chester.
:«... three hogsheads, two and one ... – Adam de ORLETON, Bishop of Hereford, 1317-27; Worcester, 1328; and Winchester, 1334-45. [From carving on gatehouse at Esher.]
:«Gules, three barrels in pale argent» – MATON.
:«Argent, a chevron gules between three barrels[or tuns] standing on their bottoms sable, hooped or» – NORTON.
:«Argent, three tubs gules» – BRICKMAN.
[parc]