- torch: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «- Факел Torch рус. факел <nowiki>:</nowiki>фр. flambeau <nowiki>:</nowiki>англ. torch, fire-brand Часто показан суко...»)
 
м
Строка 1: Строка 1:
 +
TORCH. A flambeau, or firebrand. P. 41, f. 47. (ELVN)
 +
 +
 
[[- Факел]]
 
[[- Факел]]
  
Строка 20: Строка 23:
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Версия 18:59, 12 апреля 2021

TORCH. A flambeau, or firebrand. P. 41, f. 47. (ELVN)


- Факел

Torch

рус. факел

:фр. flambeau

:англ. torch, fire-brand

Часто показан суковатым, практически аналогичен «Staff raguly flammant» (см.).

:«Argent, three torches proper» – COLAN.

:«Azure, three torches or, fired[or lighted] proper» – COLLINS, Ottery S.Mary, co. Devon.

:«Azure, three fire-brands proper» – COLLENS, Barnes Hill, co. Devon.

:«Argent, a fire-brand(or staff) with one ragule on each side, sable, and inflamed in three places proper» – BILLETTES.

[parc]