- parrot: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Parrot рус. попугай : фр. perroquet, papegaut : англ. parrot, papegay, popinjay итал. papagallo Термин «parrot» встречаетс...»)
 
м
Строка 1: Строка 1:
 +
PARROT, Popinjay, or Papegay. A gregarious bird. P. 34, f. 57. The parrot, when blazoned proper, is green, beaked and membered gules. (ELVN)
 +
 +
 
Parrot рус. попугай
 
Parrot рус. попугай
  
Строка 22: Строка 25:
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Версия 04:45, 13 апреля 2021

PARROT, Popinjay, or Papegay. A gregarious bird. P. 34, f. 57. The parrot, when blazoned proper, is green, beaked and membered gules. (ELVN)


Parrot рус. попугай

фр. perroquet, papegaut
англ. parrot, papegay, popinjay

итал. papagallo Термин «parrot» встречается в нескольких современных гербах, но чаще используются старые названия: англ. popinjay или papegay, фр. papegaut, итал. papagallo. Попугай описанный как имеющий естественные цвета должен быть зелёным с червлёными клювом и лапами. Старая форма «papegai» очень часто встречается в старинных гербовниках Генриха III. Один герб содержит «wood wallises», которых кто-то считает попугаями, а могут быть и голубками. Единожды встречаются только крылья.

«Per pale argent and gules, in the dexter fesse point a parrot russet beaked and legged or» – SENHOUSE, Cumberland[also Richard SENHOUSE, Bp. of Carlisle, 1624-26].
«Richard le FITZ MARMADUKE, de goules, ung fece et troys papegeyes d'argent a ung baston d'azure sur tout» – Roll, temp. HEN. III.
«Sire Richard FITZ MARMADUKE, de goules, a une fesse e iij papingais de argent e un baston de azure» – Roll, temp. ED. II.
«Sire Johan FIZ MARMADUC, de goules, a une fesse e iij papingays de argent» – Ibid.
«Marmaduk de TWENGE, d'argent, a trois papegayes de vert ung fece de goules» – Roll, temp. HEN. III.
«Sire Marmaduc de TUENGE, de argent, a une fesse de goules e iij papingais de vert» – Roll, temp. ED. II.
«Monsire de THWENGE, port d'argent, a une fes de gules entre trois popageis vert» – Roll, temp. ED. III.
«Sire Robert de LOMELEYE, de goules, a une fesse e iij papingais de argent; en la fesse iij moles de sable» – Roll, temp. ED. II.
«Argent, a fesse gules between three parrots proper, gorged with collars of the second» – LUMLEY, Middlesex; and co. York.
«Or, a parrot close vert, legged gules» – POYNER, co. Salop.
«Or, three parroquets vert» – CHAUNCELER, Brafferton, co. Durham.
«D'argent, а trois perroquets de sinople becqués et membrés de gueules» – CHAMPS, Normandie.
«Azure, two chevrons or between three wood wallises[? doves] proper» – PINFOLD, Dunstable, co. Bedford; granted 1601.
«Argent, on a fesse engrailed gules between three parrot's wings expanded and addorsed azure as many bezants each charged with a parrot's head erased sable» – GEORGE.

[parc]