- dagger: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Dagger Dirk. Длинный кинжал, шотландский кинжал См. Dagger. Кинжал (фр. poignard): Кинжалы часто встреч...»)
 
м
Строка 1: Строка 1:
 +
DAGGER. A short sword. P. 38, i. 23. (ELVN)
 +
 
Dagger Dirk. Длинный кинжал, шотландский кинжал См. Dagger. Кинжал (фр. poignard): Кинжалы часто встречаются в гербах, так же, как и другое холодное оружие, иногда под другими названиями. Их положение в гербе должно быть описано, если они расположены paleways or fessways (в столб или в перевязь). Если их положение никоим образом не указывается, то острый конец кинжала должен быть направлен вверх. Эфес, детали эфеса могут быть другой тинктуры.
 
Dagger Dirk. Длинный кинжал, шотландский кинжал См. Dagger. Кинжал (фр. poignard): Кинжалы часто встречаются в гербах, так же, как и другое холодное оружие, иногда под другими названиями. Их положение в гербе должно быть описано, если они расположены paleways or fessways (в столб или в перевязь). Если их положение никоим образом не указывается, то острый конец кинжала должен быть направлен вверх. Эфес, детали эфеса могут быть другой тинктуры.
  
Строка 17: Строка 19:
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Версия 16:59, 27 апреля 2021

DAGGER. A short sword. P. 38, i. 23. (ELVN)

Dagger Dirk. Длинный кинжал, шотландский кинжал См. Dagger. Кинжал (фр. poignard): Кинжалы часто встречаются в гербах, так же, как и другое холодное оружие, иногда под другими названиями. Их положение в гербе должно быть описано, если они расположены paleways or fessways (в столб или в перевязь). Если их положение никоим образом не указывается, то острый конец кинжала должен быть направлен вверх. Эфес, детали эфеса могут быть другой тинктуры.

«Gules, a fesse chequy argent and azure, a dagger paleways in base proper. [and in chief a mullet for difference]» – LINDSAY, Pitscandly, Scotland.
«Sable, two daggers in saltire, points upwards, between four fleur-de-lys argent» – BARROW, Bp. of Sodor and Man, 1663, afterwards of S.Asaph, 1670-80.
«Ermine, two bars within a bordure engrailed gules; on a canton of the last a dagger erect proper, pomel and hilt or» – NUGENT, Berks.
«Azure, a fesse or, between three dagger's heads of the last» – LOCKYER, 1672.
«Azure a chevron between three daggers, with blades wavy, pointing downwards argent» – CLEATHER, Cornwall.

Другие встречающиеся виды холодного оружия – дерк dirk, рапира rapier, и кортик, skean или skene – последнее шотландское название для холодного оружия, лучше всего описывается как короткий меч, и в основном встречается в гербах различных ветвей фамилии SKENE

«Argent, a chevron between three dirks azure hilted or, with those in chief pointing downward» – GLASHAM, Scotland.
«Gules, a dirk palewise argent, between two fleur-de-lys in chief and a mullet in base or» – MACAUL, Scotland.
«Gules, a dexter hand fessways, holding a rapier erect, on the point a boar's head proper» – BEATH.
«Azure, a skean in fesse argent, hilted and pomelled or, between three boar's heads, couped of the second and muzzled sable» – FORBES, Robslaw.
«Gules, three skenes palewise in fesse argent, hilts and pomels or, surmounted of as many wolves' heads of the third» – SKENE, Aberdeen.
«Per chevron argent and gules, three skeans surmounted with as many wolves' heads counterchanged» – SKENE, Newtile.

[parc]