- selle: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (Замена текста — «:''франц''.» на «:фр.») |
|||
Строка 3: | Строка 3: | ||
| valign="top" align="left" | | | valign="top" align="left" | | ||
::''рус''. — седло | ::''рус''. — седло | ||
− | :: | + | ::фр. — selle (de cheval) |
::''англ''. — saddle | ::''англ''. — saddle | ||
:———— | :———— | ||
::''рус''. — под седлом | ::''рус''. — под седлом | ||
− | :: | + | ::фр. — sellé |
::''англ''. — saddled, of a horse | ::''англ''. — saddled, of a horse | ||
:———— | :———— |
Версия 12:13, 26 мая 2021
Использование
- «В червленом поле, серебряный всадник, в вооружении, с подъятым мечем и круглым щитом; седло на серебряном коне червленое, покрытое золотым, с лазуревою каймою ковром». — Витебск
- «В серебряном щите, скачущий почтальон, в червленой рубахе, зеленой епанче и черной шляпе и сапогах, на черном коне, с золотыми глазами и языком, украшенном золотым седлом и сбруею». — Клин
- «В голубом щите серебряный скачущий вправо конь с черной сбруей и седлом. В золотой главе щита накрест два черных молота. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — серебряный бунчук, украшенный красным волосом. За бунчуком накрест два штандарта на золотых древках, увенчанные золотыми орлами, и украшенные золотой бахромой и серебряными лентами — правый голубой, левый красный. Намёт справа голубой с серебром, слева черный с золотом. Девиз: „Бога боитеся — Царя чтите“ серебром по голубому». — * Ковалёв
Ad notanda
Sellé:
- 1772 г. — «Se dit d’un cheval qui a une selle».
- 1780 г. — «Du cheval. 1864 Se dit du cheval couvert d’une selle».
- 1885 г. — «Ne se dit que du cheval».
- 1899 г. — «Se dit du cheval qui paraît avec une selle sur le dos; ce meuble ne doit pas être confondu avec la housse, car le cheval couvert de cette dernière se dit caparaçonné».