- sheep: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Sheep Хотя баран и ягнёнок часты в британской геральдике, овцы в ней не найдены. Во французс...»)
 
м (Administrator переименовал страницу Sheep в - sheep без оставления перенаправления)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
SHEEP. A quadruped always depicted as the lamb, P. 29, f. 4, without the banner and nimbus. (ELVN)
 +
 +
 
Sheep Хотя баран и ягнёнок часты в британской геральдике, овцы в ней не найдены. Во французских блазонах есть как баран (mouton), так и овца (brebis), г.о. исп. первый, второй только когда он пасётся (feeding, paissante).
 
Sheep Хотя баран и ягнёнок часты в британской геральдике, овцы в ней не найдены. Во французских блазонах есть как баран (mouton), так и овца (brebis), г.о. исп. первый, второй только когда он пасётся (feeding, paissante).
  
Строка 5: Строка 8:
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 00:45, 25 июня 2021

SHEEP. A quadruped always depicted as the lamb, P. 29, f. 4, without the banner and nimbus. (ELVN)


Sheep Хотя баран и ягнёнок часты в британской геральдике, овцы в ней не найдены. Во французских блазонах есть как баран (mouton), так и овца (brebis), г.о. исп. первый, второй только когда он пасётся (feeding, paissante).

«D'azur, a trois moutons passant d'argent, accornés de sable, accolés de gueules, et clarinés d'or; а la bordure engrкlée et gueules; au chef cousu de France» – BOURGES.
«D'azur, a une brebis d'argent» – BERBISY, Bourgogne.

[parc]