- ladder: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «Ladder : « – лестница en. scaling fr. échelle Штурмовая лестница с загнутими верхними концами. The charge...») |
м |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | англ. – ladder – [[- лестница|лестница]] | |
− | |||
− | |||
en. scaling fr. échelle Штурмовая лестница с загнутими верхними концами. The charge is perhaps more frequent in Welsh arms. In French arms the number of rounds(fr. échelons) are occasionally named. Фигура, возможно, чаще встречается в гербах Уэльса. Во французских гербах иногда называется количество ступеней (фр. échelons). | en. scaling fr. échelle Штурмовая лестница с загнутими верхними концами. The charge is perhaps more frequent in Welsh arms. In French arms the number of rounds(fr. échelons) are occasionally named. Фигура, возможно, чаще встречается в гербах Уэльса. Во французских гербах иногда называется количество ступеней (фр. échelons). | ||
Строка 14: | Строка 12: | ||
[parc] | [parc] | ||
− | [[Категория:Терминология | + | [[Категория:Терминология английская]] |
Текущая версия на 23:02, 26 июня 2021
англ. – ladder – лестница
en. scaling fr. échelle Штурмовая лестница с загнутими верхними концами. The charge is perhaps more frequent in Welsh arms. In French arms the number of rounds(fr. échelons) are occasionally named. Фигура, возможно, чаще встречается в гербах Уэльса. Во французских гербах иногда называется количество ступеней (фр. échelons).
- «Argent, three scaling-ladders bendwise, two and one, gules» – в серебряном поле три червлёные штурмовые лестница в перевязь, 2 и 1 – KILLINGWORTH.
- «Argent, a tower sable, having a scaling-ladder raised against it in bend sinister or» – В серебряном поле чёрная башня поднятая против неё в левую перевязь золотая штурмовая лестница – MAUNSELL.
- «Or, three double scaling-ladders sable» – В золотом поле три чёрные двойные штурмовые лестницы – ASHLIN.
- «Azure, three beacons with ladders or, fired gules» – В лазоревом поле три маяка (бакена) с золотыми лестницами и червлёным пламенем – GERVAYS.
- «Azure, a lion rampant between in chief two castles triple towered, and in base a scaling-ladder argent, a bordure or charged with four roses gules, and as many spear-heads sable alternately» – В лазоревом поле серебряный лев между двумя серебряными замками во главе и таковой же штурмовой лестницей в оконечности; золотая кайма обременена четырьмя червлёными розами, перемежающимися с четырьмя чёрными копейными наконечниками – JAMES.
- «Sable, a spear-head between three scaling-ladders erect argent» – В черном поле копейный наконечник между тремя штурмовыми лестницами в столб, всё серебряное – Sir Robert DE LA VALE.
- «D'or а l'aigle éployée de sable portant en ses serres une échelle de cinq échelons d'argent» – В золотом поле чёрный орёл, держащий в когтях серебряную штурмовую лестницу с пятью ступенями – L'ESCHELLE.
[parc]