- tubéreuse: различия между версиями
м (Замена текста — «[[- Геральдика» на «[[- геральдика») |
м |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| − | + | [[- plante]]; [[- végétaux]] — фр. — растение | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | англ. — [[- plant]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ———— | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | — ??? — фр. — [[- pallier]] | |
| − | |||
| − | + | — колючее растение — фр. — [[- parus]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | — персик ? — фр. — [[- pavis]] | |
| − | [[ | ||
| − | + | — щавель — фр. — [[- oseille]] | |
| − | :[[- | + | |
| − | ---- | + | — вечерница, гесперис — фр. — [[- julienne]]; [[- jullienne]] |
| − | + | ||
| − | :[[- | + | — полевой салат; валерианелла огородная — фр. — [[- mâche]] |
| − | :[[- | + | |
| − | | | + | — трава — фр. — [[- nard]] |
| + | |||
| + | — малайский имбирь; имбирь Крепа; костус — фр. — [[- jauzelle]]; [[- cane d’eau]] | ||
| + | |||
| + | — гиацинт — фр. — [[- jacinthe]] | ||
| + | |||
| + | — плевел — фр. — [[- ivraie]] | ||
| + | |||
| + | — бобовый стебель ??? — фр. — [[- favier]] | ||
| + | |||
| + | — крестоцвет(ые) — фр. — [[- crucifère]]; англ. [[- bearing a cross]] | ||
| + | |||
| + | — крокус — фр. — [[- crocus]] | ||
| + | |||
| + | — растение Leucojum vernum L., — фр. — [[- claudinette]] | ||
| + | |||
| + | — чеснок; лук-татарка — фр. — [[- ciboule]] | ||
| + | |||
| + | — жимолость — фр. — [[- chèvrefeuille]] | ||
| + | |||
| + | — дуб, орех или лекарственное растение — фр. — [[- casse]] | ||
| + | |||
| + | — казуарина хвощелистная — фр. — [[- casarina]] (casuarina ?) | ||
| + | |||
| + | — чертополох ? — фр. — [[- cardon]] | ||
| + | |||
| + | — морковь — фр. — [[- carotte]] | ||
| + | |||
| + | — бриония, переступень — фр. — [[- bryone]] | ||
| + | |||
| + | — воловик лекарственный — фр. — buglosse; [[- buglose]] | ||
| + | |||
| + | — луковица — фр. — [[- bulbé]] | ||
| + | |||
| + | — тыква; калебас(а) — фр. — [[- calebasse]] | ||
| + | |||
| + | — кофейный куст — фр. — [[- Caféier|caféier]] | ||
| + | |||
| + | — сахарный тростник — фр. — [[- Canne à sucre|canne à sucre]] | ||
| + | |||
| + | — стог — фр. — [[- meule]]; [[- brog]] | ||
| + | |||
| + | — вереск — фр. — [[- bruyère]]; англ. [[- heather]] | ||
| + | |||
| + | — огуречная трава; бурачник — фр. — [[- bourrache]] | ||
| + | |||
| + | — кукуруза — фр. — [[- blé de Turquie]]; [[- maïs]] | ||
| + | |||
| + | — «кожура» каштана — фр. — [[- bogue de châtaigne]] | ||
| + | |||
| + | — папирус — фр. — [[- papyrus]] | ||
| + | |||
| + | — пастернак — фр. — [[- panais]] | ||
| + | |||
| + | — растительность ? — фр. — [[- plant]] | ||
| + | |||
| + | — росток; прорастающий — фр. — [[- poussant]] | ||
| + | |||
| + | — перец — фр. — [[- poivrier]] | ||
| + | |||
| + | — извергающийся; рвущийся; распускающийся — фр. — [[- projetant]] | ||
| + | |||
| + | — ягода терновника — фр. — [[- prunelle]] | ||
| + | |||
| + | — хвощ — фр. — [[- prêle]] | ||
| + | |||
| + | — маргаритка — фр. — [[- marguerite]]; [[- pâquerette]] | ||
| + | |||
| + | — «волчий хвост» — фр. — [[- queue-de-loup]] | ||
| + | |||
| + | — розовый куст — фр. — [[- rosier]]; англ. [[- rose bush]] | ||
| + | |||
| + | — иерихонская роза — фр. — [[- rose de jéricho]] | ||
| + | |||
| + | — руккола — фр. — [[- roquette]] | ||
| + | |||
| + | — розмарин — фр. — [[- romarin]] | ||
| + | |||
| + | — стрелолист обыкновенный — фр. — [[- flèche d’eau]]; [[- flèchière]]; [[- sagette]]; [[- saette]] | ||
| + | |||
| + | — рис — фр. — [[- riz]] | ||
| + | |||
| + | — молодило; живучка; каменная роза — фр. — [[- sempervive]] | ||
| + | |||
| + | — редис — фр. — [[- radis]] | ||
| + | |||
| + | — купена; соломонова печать — фр. — [[- sceau de salomon]] | ||
| + | |||
| + | — побег виноградной лозы — фр. — [[- sarment]]; англ. [[- branch of vine]] | ||
| + | |||
| + | — лютик — фр. — [[- renoncule]] | ||
| + | |||
| + | — шалфей — фр. — [[- sauge]]; англ. [[- sage]] | ||
| + | |||
| + | — вид можжевельника — фр. —. [[- savinier]] | ||
| + | |||
| + | — чабер; чабёр; яснотка — фр. — [[- sariette]] | ||
| + | |||
| + | — сапонария; куколь посевной — фр. — [[- saponaire]]; англ. [[- soapwort]] | ||
| + | |||
| + | — лаванда — фр. — [[- spic]] | ||
| + | |||
| + | — лакфиоль, желтофиоль, желтушник Чери — фр. — [[- violier]] | ||
| + | |||
| + | — фиалка — фр. — [[- violette]] | ||
| + | |||
| + | — барбарис — фр. — [[- épine-vinette]]; [[- épicéa]] (?) | ||
| + | |||
| + | — сельдерей — фр. — [[- ache]] | ||
| + | |||
| + | — валок — фр. — [[- andain]] | ||
| + | |||
| + | — сухой — фр. — [[- sec]] | ||
| + | |||
| + | — разновидность мяты — фр. —. [[- baume]] | ||
| + | |||
| + | — банановое дерево — фр. — [[- bananier]] | ||
| + | |||
| + | — семена; зёрна — фр. — [[- pépin]] | ||
| + | |||
| + | — побег, отрасль — фр. — [[- scion]] | ||
| + | |||
| + | — усики гороха или вики — фр. — [[- babou]], [[- brin de vesces]] | ||
| + | |||
| + | — сенна — фр. — [[- séné]] | ||
| + | |||
| + | — спирея — фр. — [[- ulmaire]]; [[- filipendule]]; [[- reine-des-prés]]; [[- spirée]] | ||
| + | |||
| + | — поддержка (?) — фр. — [[- soutiens]] | ||
| + | |||
| + | — сумах — фр. — [[- sumac]] | ||
| + | |||
| + | — лекарственное растение — фр. — [[- simple]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- pied de jombard]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- blondeau]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- cyane]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- nielle]] | ||
| + | |||
| + | |||
| + | некие растения, известные лишь по наименованию: | ||
| + | |||
| + | — фр. — [[- bernède]], [[- rusca]], [[- blandeau]], [[- jaubarde]], [[- ners|ners]] Ners: «Plante» | ||
| + | |||
| + | — корнишон — фр. — [[- cornichon|Cornichon]]: «Légume cultivé pour ses fruits». | ||
| + | |||
| + | — хлопок — фр. — [[- coton|Coton]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Fibre textile naturelle recouvrant les graines du cotonnier».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Fil ou étoffe fabriqué en coton. Cotonnier, plante qui produit le coton».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- cotonnier|Cotonnier]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Plante qui produit le coton».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — горец птичий — фр. — [[- coulevrée|Coulevrée]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — кресс-салат — фр. — [[- cresson]], англ.[[- watercress]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* Cresson: «Plante herbacée qui croît dans l’eau douce».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — огурец — фр. — [[- concombre|Concombre]]: «Plante potagère cultivée pour ses fruits allongés». | ||
| + | |||
| + | — рапс — фр. — [[- Colza]]: «Plante voisine du chou, à fleurs jaunes». | ||
| + | |||
| + | — геления — фр. — [[- hélénie|Hélénie]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- hue|Hue]] | ||
| + | |||
| + | — иглица — фр. — [[- housson|Housson]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Nom vulgaire du fragon».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — спаржа — фр. — [[- asperges]], англ.[[- asparagus]] (bot). | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* Asperge: «Plante potagère dont on mange les pousses ou turions».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Plante que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — овёс — фр. — [[- avoine]], англ.[[- oats]] (bot). Us. shown as a gerbe or as an épi (qqv). | ||
| + | |||
| + | — артишок — фр. — [[- artichaut|Artichaut]]: «Plante potagère cultivée pour ses capitules ou têtes». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- luna campans|Luna campans]]: «Fleur». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- liseron|Liseron]]: «Plante à fleur en forme d’entonnoir». | ||
| + | |||
| + | — сирень — фр. — Lilas: «Arbuste cultivé pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- liguier|Liguier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- levesse|Levesse]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — мастиковое дерево — фр. — [[- lentisque|Lentisque]]: «Sorte d’arbrisseau du Proche-Orient toujours vert, dont il sort une espèce de résine, qu’on appelle mastic». | ||
| + | |||
| + | — чечевица — фр. — [[- lentille]]: «Plante annuelle cultivée pour sa graine». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- fifure]]: «Lentille d’or». | ||
| + | |||
| + | — олеандр — фр. — [[- laurier-rose]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses». | ||
| + | |||
| + | — водяной орех — фр. — [[- Truffe d’eau]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «La macle flottante».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — томаты — фр. — [[- Tomate]]: «Plante herbacée annuelle». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- Chicorée]]: «Plante dont on consomme en salade les feuilles». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- Chaudinette]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- espine]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — эдельвейс — фр. — [[- edelweiss]]: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. —[[- Énula]] [[- Campana]]: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters». | ||
| + | |||
| + | — эвкалипт — фр. — Eucalyptus amygdalia | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | фр. — Eucalyptus globulus | ||
| + | |||
| + | — тополь — фр. — [[- fialère]]: «Peuplier en patois du Sud-Est». | ||
| + | |||
| + | — тополь — фр. — [[- falière]]: «Peuplier». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- frétillet]]: «Arbre ou buisson». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- garin]]: «Champignon». | ||
| + | |||
| + | — марена — фр. — [[- garance]], англ.madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers. | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- garance]]: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune». | ||
| + | |||
| + | — чина — фр. — [[- gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis». | ||
| + | |||
| + | — дрок — фр. — [[- genêt]], англ.[[- broom]] (bot). | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- genêt]]: «Arbrisseau à fleurs jaunes». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis». | ||
| + | |||
| + | — можжевельник — фр. — [[- genièvre]]: «Fruit du genévrier». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- genévrier]]: | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — лисичка — фр. — [[- girolle]]: «Champignon jaune-orangé». | ||
| + | |||
| + | — лопух, дурнишник — фр. — [[- glouteron]]: «Touffe d’herbes». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- girarde]]: «Fleur». | ||
| + | |||
| + | — левкой — фр. — [[- giroflée]]: «Plante vivace». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Vicolier]]: «Giroflée jaune». | ||
| + | |||
| + | — эвкалипт шаровидный — фр. — [[- globulus]]: «Eucalyptus Globulus». | ||
| + | |||
| + | — гранат — фр. — [[- grenadier]], англ.[[- pomegranate tree]]. | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- grenadier]]: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- glaïeul]]: «Plante bulbeuse». | ||
| + | |||
| + | — подмареник — фр. — [[- grateron]]: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir [[- gaillet]]». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- guinier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — смородина — фр. — [[- groseille]]: «Fruit du groseillier». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- groseillier]]: «Arbuste cultivé pour ses fruits». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- airollier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — утёсник — фр. — [[- ajonc]]: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- aliaga]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- alleluya]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- aloës-pite]]: «Plante d’Amérique». | ||
| + | |||
| + | — алоэ — фр. — [[- aloès]]: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant». | ||
| + | |||
| + | — амарант, бессмертник — фр. — [[- amarante]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Indique aussi la couleur».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ананас — фр. — [[- ananas]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- muscade]], [[- muscate]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- muscade]]: «Fruit du muscadier». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Voir </nowiki>[[- muscade]]». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- muscadier]]: «Arbuste qui fournit la muscade». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- muguet]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante à fleurs blanches».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- moutoille]] [[- loach]] (fish). From OF [[- moustoille]], which now exists in Lorrain patois. v. loche. | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mousseron]]: «Petit champignon comestible». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mousset]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mouron]]: «Petite plante à fleurs rouges et bleues». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- moli]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- morelle]]: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- morille]]: «Champignon des bois comestible». | ||
| + | |||
| + | — просо — фр. — [[- millet]]: «Plante céréalière». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mil]]: | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante céréalière à petit grain».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- micocoulier]]: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mesle]] | ||
| + | |||
| + | — дыня — фр. — [[- melon]], англ.melon (bot). | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- melon]]: «Plante rampante cultivée pour ses fruits». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mauve]]: «Plante à fleurs roses ou violacées». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mausure]]: «Plante à fruit». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- massette]]: «Plante aquatique». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- marronnier]]: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- marron]]: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- marjolaine]]: «Plante aromatique». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- mansine]] | ||
| + | |||
| + | — маргаритка — фр. — [[- marguerite]], англ. [[- daisy]] (bot). | ||
| + | |||
| + | [[- marguerite]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante à fleurs blanches».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — тубероза — фр. — [[- tubéreuse|- Tubéreuse]]: | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- thym|- Thym]]: «Plante vivace rampante». | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- alun]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — фр. — [[- amourette]]: «Plante des champs (muguet, brize)». | ||
| + | |||
| + | — анис — фр. — [[- anis]]: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons». | ||
| + | |||
| + | — скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — фр. — [[- arbre-buisson]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — облепиха — фр. — [[- argousier]]: «Arbrisseau épineux à aspect argenté». | ||
| + | |||
| + | — арника — фр. — [[- arnica]]: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes». | ||
| + | |||
| + | — арника горная — фр. — [[- alpina]]: «Plante (Arnica alpina)». | ||
| − | [[ | + | — ??? — фр. — [[- aster]]: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés». |
| − | + | __TOC__ | |
| − | + | [[:Категория:Терминология иноязычная|- Категория:Терминология иноязычная]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | [[Категория:Терминология иноязычная]] | ||
Версия 11:56, 8 июля 2021
- plante; - végétaux — фр. — растение
англ. — - plant
————
— ??? — фр. — - pallier
— колючее растение — фр. — - parus
— персик ? — фр. — - pavis
— щавель — фр. — - oseille
— вечерница, гесперис — фр. — - julienne; - jullienne
— полевой салат; валерианелла огородная — фр. — - mâche
— трава — фр. — - nard
— малайский имбирь; имбирь Крепа; костус — фр. — - jauzelle; - cane d’eau
— гиацинт — фр. — - jacinthe
— плевел — фр. — - ivraie
— бобовый стебель ??? — фр. — - favier
— крестоцвет(ые) — фр. — - crucifère; англ. - bearing a cross
— крокус — фр. — - crocus
— растение Leucojum vernum L., — фр. — - claudinette
— чеснок; лук-татарка — фр. — - ciboule
— жимолость — фр. — - chèvrefeuille
— дуб, орех или лекарственное растение — фр. — - casse
— казуарина хвощелистная — фр. — - casarina (casuarina ?)
— чертополох ? — фр. — - cardon
— морковь — фр. — - carotte
— бриония, переступень — фр. — - bryone
— воловик лекарственный — фр. — buglosse; - buglose
— луковица — фр. — - bulbé
— тыква; калебас(а) — фр. — - calebasse
— кофейный куст — фр. — caféier
— сахарный тростник — фр. — canne à sucre
— стог — фр. — - meule; - brog
— вереск — фр. — - bruyère; англ. - heather
— огуречная трава; бурачник — фр. — - bourrache
— кукуруза — фр. — - blé de Turquie; - maïs
— «кожура» каштана — фр. — - bogue de châtaigne
— папирус — фр. — - papyrus
— пастернак — фр. — - panais
— растительность ? — фр. — - plant
— росток; прорастающий — фр. — - poussant
— перец — фр. — - poivrier
— извергающийся; рвущийся; распускающийся — фр. — - projetant
— ягода терновника — фр. — - prunelle
— хвощ — фр. — - prêle
— маргаритка — фр. — - marguerite; - pâquerette
— «волчий хвост» — фр. — - queue-de-loup
— розовый куст — фр. — - rosier; англ. - rose bush
— иерихонская роза — фр. — - rose de jéricho
— руккола — фр. — - roquette
— розмарин — фр. — - romarin
— стрелолист обыкновенный — фр. — - flèche d’eau; - flèchière; - sagette; - saette
— рис — фр. — - riz
— молодило; живучка; каменная роза — фр. — - sempervive
— редис — фр. — - radis
— купена; соломонова печать — фр. — - sceau de salomon
— побег виноградной лозы — фр. — - sarment; англ. - branch of vine
— лютик — фр. — - renoncule
— шалфей — фр. — - sauge; англ. - sage
— вид можжевельника — фр. —. - savinier
— чабер; чабёр; яснотка — фр. — - sariette
— сапонария; куколь посевной — фр. — - saponaire; англ. - soapwort
— лаванда — фр. — - spic
— лакфиоль, желтофиоль, желтушник Чери — фр. — - violier
— фиалка — фр. — - violette
— барбарис — фр. — - épine-vinette; - épicéa (?)
— сельдерей — фр. — - ache
— валок — фр. — - andain
— сухой — фр. — - sec
— разновидность мяты — фр. —. - baume
— банановое дерево — фр. — - bananier
— семена; зёрна — фр. — - pépin
— побег, отрасль — фр. — - scion
— усики гороха или вики — фр. — - babou, - brin de vesces
— сенна — фр. — - séné
— спирея — фр. — - ulmaire; - filipendule; - reine-des-prés; - spirée
— поддержка (?) — фр. — - soutiens
— сумах — фр. — - sumac
— лекарственное растение — фр. — - simple
— ??? — фр. — - pied de jombard
— ??? — фр. — - blondeau
— ??? — фр. — - cyane
— ??? — фр. — - nielle
некие растения, известные лишь по наименованию:
— фр. — - bernède, - rusca, - blandeau, - jaubarde, ners Ners: «Plante»
— корнишон — фр. — Cornichon: «Légume cultivé pour ses fruits».
— хлопок — фр. — Coton
* «Fibre textile naturelle recouvrant les graines du cotonnier».
* 1905 г. — «Fil ou étoffe fabriqué en coton. Cotonnier, plante qui produit le coton».
* Cotonnier: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
* 1905 г. — «Plante qui produit le coton».
— горец птичий — фр. — Coulevrée
* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».
— кресс-салат — фр. — - cresson, англ.- watercress
* Cresson: «Plante herbacée qui croît dans l’eau douce».
— огурец — фр. — Concombre: «Plante potagère cultivée pour ses fruits allongés».
— рапс — фр. — - Colza: «Plante voisine du chou, à fleurs jaunes».
— геления — фр. — Hélénie
— ??? — фр. — Hue
— иглица — фр. — Housson
* «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
* 1905 г. — «Nom vulgaire du fragon».
— спаржа — фр. — - asperges, англ.- asparagus (bot).
* Asperge: «Plante potagère dont on mange les pousses ou turions».
* 1679 г. — «Plante que l’on trouve en armes».
— овёс — фр. — - avoine, англ.- oats (bot). Us. shown as a gerbe or as an épi (qqv).
— артишок — фр. — Artichaut: «Plante potagère cultivée pour ses capitules ou têtes».
— ??? — фр. — Luna campans: «Fleur».
— ??? — фр. — Liseron: «Plante à fleur en forme d’entonnoir».
— сирень — фр. — Lilas: «Arbuste cultivé pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches».
— ??? — фр. — Liguier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— ??? — фр. — Levesse
* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».
— мастиковое дерево — фр. — Lentisque: «Sorte d’arbrisseau du Proche-Orient toujours vert, dont il sort une espèce de résine, qu’on appelle mastic».
— чечевица — фр. — - lentille: «Plante annuelle cultivée pour sa graine».
* - fifure: «Lentille d’or».
— олеандр — фр. — - laurier-rose: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
— водяной орех — фр. — - Truffe d’eau
* 1905 г. — «La macle flottante».
— томаты — фр. — - Tomate: «Plante herbacée annuelle».
— ??? — фр. — - Chicorée: «Plante dont on consomme en salade les feuilles».
— ??? — фр. — - Chaudinette
— ??? — фр. — - espine
* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».
— эдельвейс — фр. — - edelweiss: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent».
— ??? — фр. —- Énula - Campana: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters».
— эвкалипт — фр. — Eucalyptus amygdalia
* 1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».
фр. — Eucalyptus globulus
— тополь — фр. — - fialère: «Peuplier en patois du Sud-Est».
— тополь — фр. — - falière: «Peuplier».
— ??? — фр. — - frétillet: «Arbre ou buisson».
— ??? — фр. — - garin: «Champignon».
— марена — фр. — - garance, англ.madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers.
* - garance: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune».
— чина — фр. — - gesse: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
— дрок — фр. — - genêt, англ.- broom (bot).
* «The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».
* - genêt: «Arbrisseau à fleurs jaunes».
* 1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».
— ??? — фр. — - gesse: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
— можжевельник — фр. — - genièvre: «Fruit du genévrier».
* - genévrier:
* 1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».
— лисичка — фр. — - girolle: «Champignon jaune-orangé».
— лопух, дурнишник — фр. — - glouteron: «Touffe d’herbes».
— ??? — фр. — - girarde: «Fleur».
— левкой — фр. — - giroflée: «Plante vivace».
* - Vicolier: «Giroflée jaune».
— эвкалипт шаровидный — фр. — - globulus: «Eucalyptus Globulus».
— гранат — фр. — - grenadier, англ.- pomegranate tree.
* «Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».
* - grenadier: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre».
* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».
— ??? — фр. — - glaïeul: «Plante bulbeuse».
— подмареник — фр. — - grateron: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir - gaillet».
— ??? — фр. — - guinier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— смородина — фр. — - groseille: «Fruit du groseillier».
* - groseillier: «Arbuste cultivé pour ses fruits».
* г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».
— ??? — фр. — - airollier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— утёсник — фр. — - ajonc: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants».
— ??? — фр. — - aliaga: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— ??? — фр. — - alleluya
* «Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
— ??? — фр. — - aloës-pite: «Plante d’Amérique».
— алоэ — фр. — - aloès: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant».
— амарант, бессмертник — фр. — - amarante
* «Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».
* 1905 г. — «Indique aussi la couleur».
— ананас — фр. — - ananas
* «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».
* 1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».
— ??? — фр. — - muscade, - muscate
* - muscade: «Fruit du muscadier».
* 1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».
* 1679 г. — «Voir - muscade».
— ??? — фр. — - muscadier: «Arbuste qui fournit la muscade».
— ??? — фр. — - muguet
* «Plante à fleurs blanches».
* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».
— ??? — фр. — - moutoille - loach (fish). From OF - moustoille, which now exists in Lorrain patois. v. loche.
— ??? — фр. — - mousseron: «Petit champignon comestible».
— ??? — фр. — - mousset: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— ??? — фр. — - mouron: «Petite plante à fleurs rouges et bleues».
— ??? — фр. — - moli
— ??? — фр. — - morelle: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau».
— ??? — фр. — - morille: «Champignon des bois comestible».
— просо — фр. — - millet: «Plante céréalière».
— ??? — фр. — - mil:
* «Plante céréalière à petit grain».
* 1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».
— ??? — фр. — - micocoulier: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».
— ??? — фр. — - mesle
— дыня — фр. — - melon, англ.melon (bot).
* - melon: «Plante rampante cultivée pour ses fruits».
— ??? — фр. — - mauve: «Plante à fleurs roses ou violacées».
— ??? — фр. — - mausure: «Plante à fruit».
— ??? — фр. — - massette: «Plante aquatique».
— ??? — фр. — - marronnier: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron».
— ??? — фр. — - marron: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier».
— ??? — фр. — - marjolaine: «Plante aromatique».
— ??? — фр. — - mansine
— маргаритка — фр. — - marguerite, англ. - daisy (bot).
* «Plante à fleurs blanches».
* 1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».
— тубероза — фр. — - Tubéreuse:
* «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
* 1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
— ??? — фр. — - Thym: «Plante vivace rampante».
— ??? — фр. — - alun
— ??? — фр. — - amourette: «Plante des champs (muguet, brize)».
— анис — фр. — - anis: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons».
— скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — фр. — - arbre-buisson: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— облепиха — фр. — - argousier: «Arbrisseau épineux à aspect argenté».
— арника — фр. — - arnica: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes».
— арника горная — фр. — - alpina: «Plante (Arnica alpina)».
— ??? — фр. — - aster: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés».