- micocoulier: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Содержимое страницы заменено на «— ??? — фр. — - micocoulier: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils». Категория:Терм...»)
 
(не показано 8 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
:рус. — растение
+
— ??? — фр. — [[- micocoulier]]: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».
:фр. — [[- plante]]; [[- végétaux]]
+
[[Категория:Терминология французская]]
:англ. — [[- plant]]
 
:————
 
 
 
:— ??? — фр. [[- pallier]]
 
:— колючее растение — фр. [[- parus]]
 
:— персик ? — фр. [[- pavis]]
 
:— щавель — фр. [[- oseille]]
 
:— вечерница, гесперис — фр. [[- julienne]]; [[- jullienne]]
 
:— полевой салат; валерианелла огородная — фр. [[- mâche]]
 
:— трава — фр. [[- nard]]
 
: — малайский имбирь; имбирь Крепа; костус — фр. [[- jauzelle]]; [[- Cane d’eau|- cane d’eau]]
 
:— гиацинт — фр. [[- jacinthe]]
 
: — плевел — фр. [[- ivraie]]
 
:— бобовый стебель ??? — фр. [[- favier]]
 
:— крестоцвет(ые) — фр. [[- Crucifère|- crucifère]]; фр. [[- bearing a cross]]
 
:— крокус — фр. [[- crocus]]
 
: — растение Leucojum vernum L., — фр. [[- Claudinette|- claudinette]]
 
:— чеснок; лук-татарка — фр. [[- Ciboule|- ciboule]]
 
:— жимолость — фр. [[- Chèvrefeuille|- chèvrefeuille]]
 
:— дуб, орех или лекарственное растение — фр. [[- Casse|- casse]]
 
:— казуарина хвощелистная — фр. [[- Casarina|- casarina]] (casuarina ?)
 
:— чертополох ? — фр. [[- Cardon|- cardon]]
 
:— морковь — фр. [[- Carotte|- carotte]]
 
:— бриония, переступень — фр. [[- bryone]]
 
:— воловик лекарственный — фр. buglosse; [[- buglose]]
 
:— луковица — фр. [[- bulbé]]
 
:— тыква; калебас(а) — фр. [[- calebasse]]
 
:— кофейный куст — фр. [[- Caféier|- caféier]]
 
:— сахарный тростник — фр. [[- Canne à sucre|- canne à sucre]]
 
:— стог — фр. [[- meule]]; [[- brog]]
 
:— вереск — фр. [[- bruyère]]; фр. [[- heather]]
 
:— огуречная трава; бурачник — фр. [[- bourrache]]
 
:— кукуруза — фр. [[- blé de Turquie]]; [[- maïs]]
 
:— «кожура» каштана — фр. [[- bogue de châtaigne]]
 
:— папирус — фр. [[- papyrus]]
 
:— пастернак — фр. [[- panais]]
 
:— растительность ? — фр. [[- plant]]
 
:— росток; прорастающий — фр. [[- poussant]]
 
:— перец — фр. [[- poivrier]]
 
:— извергающийся; рвущийся; распускающийся — фр. [[- projetant]]
 
: — ягода терновника — фр. [[- prunelle]]
 
:— хвощ — фр. [[- prêle]]
 
:— маргаритка — фр. [[- marguerite]]; [[- pâquerette]]
 
:— «волчий хвост» — фр. [[- queue-de-loup]]
 
:— розовый куст — фр. [[- rosier]]; фр. [[- rose bush]]
 
:— иерихонская роза — фр. [[- rose de jéricho]]
 
:— руккола — фр. [[- roquette]]
 
:— розмарин — фр. [[- romarin]]
 
:— стрелолист обыкновенный — фр. [[- flèche d’eau]]; [[- flèchière]]; [[- sagette]]; [[- saette]]
 
:— рис — фр. [[- riz]]
 
: — молодило; живучка; каменная роза — фр. [[- sempervive]]
 
:— редис — фр. [[- radis]]
 
:— купена; соломонова печать — фр. [[- sceau de salomon]]
 
:— побег виноградной лозы — фр. [[- sarment]]; фр. [[- branch of vine]]
 
:— лютик — фр. [[- renoncule]]
 
:— шалфей — фр. [[- sauge]]; фр. [[- sage]]
 
:— вид можжевельника — <small>франц.</small>. [[- savinier]]
 
:— чабер; чабёр; яснотка — фр. [[- sariette]]
 
:— сапонария; куколь посевной — фр. [[- saponaire]]; фр. [[- soapwort]]
 
:— лаванда — фр. [[- spic]]
 
:— лакфиоль, желтофиоль, желтушник Чери — фр. [[- violier]]
 
:— фиалка — фр. [[- violette]]
 
:— барбарис — фр. [[- épine-vinette]]; [[- épicéa]] (?)
 
:— сельдерей — фр. [[- ache]]
 
:— валок — фр. [[- andain]]
 
:— сухой — фр. [[- sec]]
 
:— разновидность мяты — <small>франц.</small>. [[- baume]]
 
:— банановое дерево — фр. [[- bananier]]
 
: — семена; зёрна — фр. [[- pépin]]
 
:— побег, отрасль — фр. [[- scion]]
 
:— усики гороха или вики — фр. [[- babou]], [[- brin de vesces]]
 
:— сенна — фр. [[- séné]]
 
:— спирея — фр. [[- ulmaire]]; [[- filipendule]]; [[- reine-des-prés]]; [[- spirée]]
 
:— поддержка (?) — фр. [[- soutiens]]
 
:— сумах — фр. [[- sumac]]
 
:— лекарственное растение — фр. [[- simple]]
 
 
 
:— ??? — фр. [[- pied de jombard]]
 
:— ??? — фр. [[- blondeau]]
 
:— ??? — фр. [[- Cyane|- cyane]]
 
:— ??? — фр. [[- nielle]]
 
 
 
:некие растения, известные лишь по наименованию:
 
:— фр. [[- bernède]], [[- rusca]], [[- blandeau]], [[- jaubarde]], [[Ners|ners<!-- Ners: «Plante» -->]],
 
 
 
:— корнишон — фр. [[- Cornichon|- cornichon]]: «Légume cultivé pour ses fruits».
 
:— хлопок — фр. [[- coton]]
 
:*«Fibre textile naturelle recouvrant les graines du cotonnier».
 
:*1905 г. — «Fil ou étoffe fabriqué en coton. Cotonnier, plante qui produit le coton».
 
:*[[- cotonnier]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
 
:*1905 г. — «Plante qui produit le coton».
 
:— горец птичий — фр. [[- Coulevrée|- coulevrée]]
 
:*1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».
 
:— кресс-салат — фр. [[- Cresson|- cresson]], <small>англ.</small>[[- watercress]]
 
:*Cresson: «Plante herbacée qui croît dans l’eau douce».
 
:— огурец — фр. [[- Concombre|- concombre]]: «Plante potagère cultivée pour ses fruits allongés».
 
:— рапс — фр. [[- Colza|- colza]]: «Plante voisine du chou, à fleurs jaunes».
 
:— геления — фр. [[- hélénie]]
 
:— ??? — фр. [[- hue]]
 
:— иглица — фр. [[- housson]]
 
:*«Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
:*1905 г. — «Nom vulgaire du fragon».
 
:— спаржа — фр. [[- asperges]], <small>англ.</small>[[- asparagus]] (bot).
 
:*Asperge: «Plante potagère dont on mange les pousses ou turions».
 
:*1679 г. — «Plante que l’on trouve en armes».
 
:— овёс — фр. [[- avoine]], <small>англ.</small>[[- Oats|- oats]] (bot). Us. shown as a gerbe or as an épi (qqv).
 
:— артишок — фр. [[- artichaut]]: «Plante potagère cultivée pour ses capitules ou têtes».
 
:— ??? — фр. [[- luna campans]]: «Fleur».
 
:— ??? — фр. [[- liseron]]: «Plante à fleur en forme d’entonnoir».
 
:— сирень — фр. Lilas: «Arbuste cultivé pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches».
 
:— ??? — фр. [[- liguier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
:— ??? — фр. [[- levesse]]
 
:*1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».
 
:— мастиковое дерево — фр. [[- lentisque]]: «Sorte d’arbrisseau du Proche-Orient toujours vert, dont il sort une espèce de résine, qu’on appelle mastic».
 
:— чечевица — фр. [[- lentille]]: «Plante annuelle cultivée pour sa graine».
 
:*[[- fifure]]: «Lentille d’or».
 
:— олеандр — фр. [[- laurier-rose]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
 
:— водяной орех — фр. [[- truffe d’eau]]
 
:*1905 г. — «La macle flottante».
 
:— томаты — фр. [[- tomate]]: «Plante herbacée annuelle».
 
: — ??? — фр. [[- Chicorée|- chicorée]]: «Plante dont on consomme en salade les feuilles».
 
:— ??? — фр. [[- Chaudinette|- chaudinette]]
 
:— ??? — фр. [[- espine]]
 
:*1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».
 
:— эдельвейс — фр. [[- edelweiss]]: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent».
 
:— ??? — <small>франц.</small>[[- énula|- Énula]] [[- campana]]: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters».
 
:— эвкалипт — фр. Eucalyptus amygdalia
 
:*1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».
 
:фр. Eucalyptus globulus
 
:— тополь — фр. [[- fialère]]: «Peuplier en patois du Sud-Est».
 
:— тополь — фр. [[- falière]]: «Peuplier».
 
:— ??? — фр. [[- frétillet]]: «Arbre ou buisson».
 
:— ??? — фр. [[- garin]]: «Champignon».
 
:— марена — фр. [[- Garance|- garance]], <small>англ.</small>madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers.
 
:*[[- Garance|- garance]]: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune».
 
:— чина — фр. [[- Gesse|- gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
 
:— дрок — фр. [[- genêt]], <small>англ.</small>[[- broom]] (bot).
 
:*«The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».
 
:*[[- genêt]]: «Arbrisseau à fleurs jaunes».
 
:*1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».
 
:— ??? — фр. [[- gesse|-]] [[- Gesse|gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
 
:— можжевельник — фр. [[- genièvre]]: «Fruit du genévrier».
 
:*[[- genévrier]]:
 
:*1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».
 
:— лисичка — фр. [[- Girolle|- girolle]]: «Champignon jaune-orangé».
 
:— лопух, дурнишник — фр. [[- glouteron]]: «Touffe d’herbes».
 
:— ??? — фр. [[- Girarde|- girarde]]: «Fleur».
 
:— левкой — фр. [[- giroflée]]: «Plante vivace».
 
:*[[- vicolier]]: «Giroflée jaune».
 
:— эвкалипт шаровидный — фр. [[- globulus]]: «Eucalyptus Globulus».
 
:— гранат — фр. [[- grenadier]], <small>англ.</small>[[- pomegranate tree]].
 
:*«Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».
 
:*[[- grenadier]]: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre».
 
:*1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».
 
:— ??? — фр. [[- glaïeul]]: «Plante bulbeuse».
 
:— подмареник — фр. [[- grateron]]: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir [[- Gaillet|- gaillet]]».
 
:— ??? — фр. [[- guinier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
:— смородина — фр. [[- groseille]]: «Fruit du groseillier».
 
:*[[- groseillier]]: «Arbuste cultivé pour ses fruits».
 
:*г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».
 
:— ??? — фр. [[- airollier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
:— утёсник — фр. [[- ajonc]]: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants».
 
:— ??? — фр. [[- aliaga]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
:— ??? — фр. [[- alleluya]]
 
:*«Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
 
:*1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
 
:— ??? — фр. [[- aloës-pite]]: «Plante d’Amérique».
 
:— алоэ — фр. [[- aloès]]: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant».
 
: — амарант, бессмертник — фр. [[- amarante]]
 
:*«Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».
 
:* 1905 г. — «Indique aussi la couleur».
 
:— ананас — фр. [[- ananas]]
 
:*«Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».
 
:*1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».
 
: — ??? — фр. [[- muscade]], [[- muscate]]
 
:*[[- muscade]]: «Fruit du muscadier».
 
:*1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».
 
:*1679 г. — «Voir [[- muscade]]».
 
:— ??? — фр. [[- muscadier]]: «Arbuste qui fournit la muscade».
 
:— ??? — фр. [[- muguet]]
 
:*«Plante à fleurs blanches».
 
:* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».
 
: — ??? — фр. [[- moutoille]] [[- loach]] (fish). From OF [[- moustoille]], which now exists in Lorrain patois. v. loche.
 
:— ??? — фр. [[- mousseron]]: «Petit champignon comestible».
 
:— ??? — фр. [[- mousset]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
: — ??? — фр. [[- mouron]]: «Petite plante à fleurs rouges et bleues».
 
:— ??? — фр. [[- moli]]
 
:— ??? — фр. [[- morelle]]: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau».
 
:— ??? — фр. [[- morille]]: «Champignon des bois comestible».
 
:— просо — фр. [[- millet]]: «Plante céréalière».
 
:— ??? — фр. [[- mil]]:
 
:*«Plante céréalière à petit grain».
 
:*1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».
 
:— ??? — фр. [[- micocoulier]]: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».
 
:— ??? — фр. [[- Mesle|- mesle]]
 
:— дыня — фр. [[- melon]], <small>англ.</small>melon (bot).
 
:*[[- melon]]: «Plante rampante cultivée pour ses fruits».
 
:— ??? — фр. [[- mauve]]: «Plante à fleurs roses ou violacées».
 
:— ??? — фр. [[- mausure]]: «Plante à fruit».
 
:— ??? — фр. [[- massette]]: «Plante aquatique».
 
:— ??? — фр. [[- marronnier]]: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron».
 
:— ??? — фр. [[- marron]]: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier».
 
:— ??? — фр. [[- marjolaine]]: «Plante aromatique».
 
:— ??? — фр. [[- mansine]]
 
: — маргаритка — фр. [[- marguerite]], фр. [[- daisy]] (bot).
 
:[[- marguerite]]
 
:*«Plante à fleurs blanches».
 
:*1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».
 
:— тубероза — фр. [[- tubéreuse]]:
 
:*«Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
 
:*1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
 
:— ??? — фр. [[- thym]]: «Plante vivace rampante».
 
:— ??? — фр. [[- alun]]
 
:— ??? — фр. [[- amourette]]: «Plante des champs (muguet, brize)».
 
:— анис — фр. [[- anis]]: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons».
 
:— скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — фр. [[- arbre-buisson]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
:— облепиха — фр. [[- argousier]]: «Arbrisseau épineux à aspect argenté».
 
:— арника — фр. [[- arnica]]: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes».
 
:— арника горная — фр. [[- alpina]]: «Plante (Arnica alpina)».
 
: — ??? — фр. [[- aster]]: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés».
 
 
 
См. также:
 
:[[- дерево]]
 
:[[- горох]]
 
 
 
[[- plante]]: «Végétal sans précision, représenté généralement tigé et feuillé (le nombre de tiges ou de feuilles est quelquefois donné) de petites feuilles oblongues uniformément réparties».
 
 
 
[[- végétaux]]: «Il en existe de toutes sortes en héraldique, certains ont été très stylisés par le temps (la fleurdelys, roses et trifeuilles, quartefeuilles, quintefeuilles, sextefeuilles) les autres se représentent généralement naturellement. Certaines représentations anciennes ont fait référence comme pour beaucoup de meubles et figures de l'écu».
 
 
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>==
 
*[[GHHE]]
 
*[[FRGL]]
 
[[Категория:Терминология иноязычная]]
 

Текущая версия на 13:07, 8 июля 2021

— ??? — фр. — - micocoulier: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».