- rat: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м |
м (Замена текста — «[[- Ж» на «[[- ж») |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | RAT. A tierce and voracious animal, borne by several families. P. 30, f. 12. (ELVN) | ||
+ | |||
+ | |||
Rat рус. крыса | Rat рус. крыса | ||
:фр. rat | :фр. rat | ||
Строка 7: | Строка 10: | ||
:«Ermine, a fesse engrailed between three rats(? weasels) passant gules» – John ISLIP, Abbot of Westminster. | :«Ermine, a fesse engrailed between three rats(? weasels) passant gules» – John ISLIP, Abbot of Westminster. | ||
[parc] | [parc] | ||
− | :[[- | + | :[[- животное|- Животные]] |
:''рус''. — крыса | :''рус''. — крыса | ||
− | : | + | :фр. — rat |
:———— | :———— | ||
Rat: | Rat: | ||
Строка 16: | Строка 19: | ||
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>== | ==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>== | ||
*[[GHHE]] | *[[GHHE]] | ||
− | [[Категория:Терминология | + | [[Категория:Терминология английская]] |
Текущая версия на 06:35, 10 июля 2021
RAT. A tierce and voracious animal, borne by several families. P. 30, f. 12. (ELVN)
Rat рус. крыса
- фр. rat
- англ. rat
Этот грызун (rodent) встречается лишь в одном, двух гербах.
- «Paly of six or and gules, on a canton argent a rat salient sable» – TRAT, Cornwall.
- «Argent, a fesse gules in chief a rat of the last» – BELLET.
- «Ermine, a fesse engrailed between three rats(? weasels) passant gules» – John ISLIP, Abbot of Westminster.
[parc]
- рус. — крыса
- фр. — rat
- ————
Rat:
- 1899 г. — «Ce petit rongeur appelé quelquefois glé, est admis comme meuble, et généralement figuré en nombre et passant».