- pride, In his: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Pride, In his : «In his Pride» – в (его) славе/гордости. о павлине с рапущенным хвостом. При...»)
 
м (Замена текста — «[[- Па» на «[[- па»)
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
PRIDE, In his. Said of the Peacock with his tail extended. P. 34, f. 4. Also of the Turkey-Cock. P. 34, f. 3.  (ELVN)
 +
 
Pride, In his
 
Pride, In his
  
: «In his Pride» – в (его) славе/гордости. о [[- Павлин|павлине]] с рапущенным хвостом. Применяется и по отн. к индюку.
+
: «In his Pride» – в (его) славе/гордости. о [[- павлин|павлине]] с рапущенным хвостом. Применяется и по отн. к индюку.
 
: said of a peacock affronté, with his tail expanded. Also applied to the Turkeycock.
 
: said of a peacock affronté, with his tail expanded. Also applied to the Turkeycock.
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 00:55, 11 июля 2021

PRIDE, In his. Said of the Peacock with his tail extended. P. 34, f. 4. Also of the Turkey-Cock. P. 34, f. 3.  (ELVN)

Pride, In his

«In his Pride» – в (его) славе/гордости. о павлине с рапущенным хвостом. Применяется и по отн. к индюку.
said of a peacock affronté, with his tail expanded. Also applied to the Turkeycock.

[parc]