- town: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Town рус. город :фр. ville :англ. town, city Фигура, иногда вводимая в поздние гербы, нпр. Нахичеван...»)
 
м
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
Town
 
Town
рус. город
+
 
:фр. ville
 
:англ. town, city
 
 
Фигура, иногда вводимая в поздние гербы, нпр. Нахичевань (см. Арарат) или Акра (см. Sphinx). Чаще встречается во Франции.
 
Фигура, иногда вводимая в поздние гербы, нпр. Нахичевань (см. Арарат) или Акра (см. Sphinx). Чаще встречается во Франции.
 
:«.... the castle, church and town of Tiverton with Lowman's and Exe bridges; beneath them a woolpack ... – Seal of the Town of TIVERTON.
 
:«.... the castle, church and town of Tiverton with Lowman's and Exe bridges; beneath them a woolpack ... – Seal of the Town of TIVERTON.
Строка 9: Строка 7:
  
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
 
 +
— город (укреплённый) — фр. [[- ville|ville]]; англ. town, us. fortified
 +
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 07:47, 7 июля 2021

Town

Фигура, иногда вводимая в поздние гербы, нпр. Нахичевань (см. Арарат) или Акра (см. Sphinx). Чаще встречается во Франции.

«.... the castle, church and town of Tiverton with Lowman's and Exe bridges; beneath them a woolpack ... – Seal of the Town of TIVERTON.
«De sable, au lion d'or surmonté d'une ville d'argent» – MAVAILLES.
«D'argent, la ville en perspective du cфté du midi, l'hotel de ville girouetté, les églises, le chвteau et les bвtiments ajourés du mкme, essorés de gueules, les tours ajourées et maзonnées de sable, la porte ouverte et dans l'ouverture un maillet d'or» – Ville de JOIGNY, Bourgogne.

[parc]

— город (укреплённый) — фр. ville; англ. town, us. fortified