Асихара-но накацукуни: различия между версиями
(Новая страница: «{| class="FCK__ShowTableBorders" width="100%" cellspacing="5" cellpadding="5" border="0" align="center" |- | valign="top" align="left" | :А́сихара-но н...») |
м (Замена текста — «Категория:Японская мифология» на «Категория:Япония») |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 21: | Строка 21: | ||
---- | ---- | ||
:[[Такама-но хара]] | :[[Такама-но хара]] | ||
− | :[[Идзанаки]] | + | :[[Идзанаки и Идзанами|Идзанаки]] |
:[[Ёми-но куни]] | :[[Ёми-но куни]] | ||
:[[Амэ-но-токотати]] | :[[Амэ-но-токотати]] | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>== | ==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>== | ||
*Пинус Е. М. Одноимённая статья в [[MNME]] | *Пинус Е. М. Одноимённая статья в [[MNME]] | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория:Япония]] |
Текущая версия на 23:03, 31 мая 2023
В японской мифологии земля людей, в отличие от Такама-но хара — «равнины высокого неба»; обиталища богов. В древности название всей Японии, впоследствии её поэтическое обозначение. Впервые встречается в мифе о бегстве Идзанаки из подземного царства (см. Ёми-но куни). Наименование, вероятно, основывается на том, что Япония окружена морями, берега которых покрыты зарослями тростника — «аси», один из символов Японии наряду с вишней, ивой, сливой. В «Кодзики» и «Нихонги», в мифах, рассказывающих о появлении первых божеств (см., напр., Амэ-но-токотати), побеги тростника, пробивающиеся из земли, символизируют жизненную силу. Слово «накацукуни» — «срединная страна»; можно объяснить местоположением страны, окружённой морями, воспринимавшейся древними японцами как центр вселенной, либо представлениями о земном мире, противостоящем небу — стране богов и подземному царству — обиталищу мёртвых. Вариантом Асихара-но накацукуни, встречающимся в «Кодзики» и «Нихонги», является «Страна обильных тростниковых равнин, тысячеосенних, долгих, пятисотенных молодых рисовых ростков». В молитвословиях норито она фигурирует как «Страна тучных колосьев, камышовая заросль славная» (Молитвословие в праздник успокоения огня, Молитвословие великого очищения и др. в переводе Н. А. Невского). |
См. также: |
Литература
- Пинус Е. М. Одноимённая статья в MNME