- pomeis: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Pomeis рус. ??? :фр. volets, чаще torteaux de sinople :англ. pomeis Название зелёного кружка сравнительно нед...»)
 
м (Administrator переименовал страницу Pomeis в - pomeis без оставления перенаправления: Замена текста — «P» на «- p»)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
POMEIS. Green roundles. P. 1. (ELVN)
 +
 +
 
Pomeis рус. ???
 
Pomeis рус. ???
 
:фр. volets, чаще torteaux de sinople
 
:фр. volets, чаще torteaux de sinople
Строка 9: Строка 12:
 
:«D'or, a trois chevrons de sable accompagne de trois torteaux de sinople» – DESCHAMPS.
 
:«D'or, a trois chevrons de sable accompagne de trois torteaux de sinople» – DESCHAMPS.
 
[parc]
 
[parc]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
+
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 04:05, 4 июля 2021

POMEIS. Green roundles. P. 1. (ELVN)


Pomeis рус. ???

фр. volets, чаще torteaux de sinople
англ. pomeis

Название зелёного кружка сравнительно недавнего происхождения, соотносимое с яблоком. В одном описании использован термин «pomme». (См. герб UTTERSON в ст. Flag).

«Argent, a fesse cotised gules between three pomeys» – TARPLEY, co. Northampton.
«Argent, five pomeis in saltire; a chief indented gules» – FARMARY, granted 1611.
«Ermine, three pomeis, each charged with a cross or» – HEATHCOTE.
«Gules, on a fesse argent three pomeis» – RANSON.
«D'or, a trois chevrons de sable accompagne de trois torteaux de sinople» – DESCHAMPS.

[parc]