- sabre: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»)
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 4: Строка 4:
 
Sabre
 
Sabre
  
: фр. sable
+
фр. sable
  
 
Falchion – фальшион, короткая кривая сабля. Есть несколько видов мечей с широким изогнутым лезвием, прежде всего сабля , показанная на полях.
 
Falchion – фальшион, короткая кривая сабля. Есть несколько видов мечей с широким изогнутым лезвием, прежде всего сабля , показанная на полях.
Строка 33: Строка 33:
 
[parc]
 
[parc]
  
[[- Сабля|Сабля]]
+
[[- сабля|Сабля]]
 +
 
 +
 
 +
sabre sabre (mil). FRGL
 +
 
 +
Sabre 1899 Cette arme est figurée avec une forte poignée et une lame légèrement courbée; lorsque la poignée est d’un autre émail que celui de la lame, on dit le sabre garni de …
 
[[Категория:Терминология английская]]
 
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 02:16, 4 сентября 2021

SABRE. See Scymetar. (ELVN)


Sabre

фр. sable

Falchion – фальшион, короткая кривая сабля. Есть несколько видов мечей с широким изогнутым лезвием, прежде всего сабля , показанная на полях.

«Or, a lion rampant sable holding in his dexter paw a sabre or crooked sword proper, all within a double tressure flory counterflory of the second» – MAC CAUSLAND, Strabane, Ireland.
«Gules, a fesse cotised or, over all two sabres addorsed saltireways azure hilt and pomel of the second» – AGALL.

Сходен с саблей фальшион (Falchion), называемый также Hanger, и ятаган (Scimetar), последний нередко изображается с задней кромкой engrailed, они практически не различаются, кроме того, что фальшион имеет клинок с уширением в середине. Также встречается Cutlass.

«Or, a lion rampant double tailed and ducally crowned, brandishing in the dexter paw a falchion all gules» – PAUL, Middlesex; granted 1758.
«Azure, a falchion in pale argent hilt gules» – TATNELL, co. Chester.
«Gules, three hangers or falchions barwise in pale the points toward the sinister part of the shield argent, hilts and pomels or» – HUDGSON, Boston, co. Lincoln.
«Azure, three scimetars in pale argent hilts and pomels or, the points to the sinister» – HODGSON, Tooting and Buckland, Surrey.
«Ermine, on a chief gules three cutlasses erect argent hilts or» – HODGSON, Framfield, Sussex; granted 1628.
«Or, three bars wavy gules with a scimetar in pale argent, hilt and pomel of the field» – DRUMMOND.
«Argent, a cutlass in bend sable» – ELAM, Kent.
«Gules, three cutlasses in pale barry argent[?] neufes or» – TROSS, co. Devon.

Французский термин Badelaire иногда встречается, похож на саблю.

«De gueules, а trois badelaires d'argent rangés en pal» – DU BOIS, Bretagne.

Seax, Anglo-Saxon Seax, Icelandic Sax – ещё один термин, широкий изогнутый меч с полукруглой выемкой на задней части клинка.

«Gules, three seaxes barwise proper, hilts and pomels or[handles to the dexter and edges of blades uppermost]» – County of MIDDLESEX.
«Argent, a lion rampant sable; on a chief gules two seaxes in saltire of the first, tilts and pomels or» – GOMME[Middlesex, 1761]

[parc]

Сабля


sabre sabre (mil). FRGL

Sabre 1899 Cette arme est figurée avec une forte poignée et une lame légèrement courbée; lorsque la poignée est d’un autre émail que celui de la lame, on dit le sabre garni de …