- wall: различия между версиями
м |
м (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL») |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 23: | Строка 23: | ||
− | [[- muraille|muraille]] - wall; always implying a fortified wall. [ | + | |
+ | [[- muraille|muraille]] - wall; always implying a fortified wall. FRGL | ||
+ | |||
+ | [[- enceinte|enceinte]] - fortified wall, us. surrounding a town (mil). FRGL | ||
+ | |||
+ | Enceinte Rempart. [ghhe] | ||
+ | |||
+ | Enceinte fortifiée Se représente de murs entre des tours. [ghhe] | ||
[[Категория:Терминология английская]] | [[Категория:Терминология английская]] |
Текущая версия на 23:37, 3 сентября 2021
WALL embattled in bend sinister. P. 18, f. 43. (ELVN)
Wall
рус. стена
:фр. mur
:англ. wall, (иногда) dyke
обычно упоминается в связи с замками, или горадами, обнсёнными стеной (muraillé). Стена может иметь разновидности мурованную (masoned, фр. maзonné), зубчатую (embattled, фр. crenellé), даже если это не оговорено.
:«Argent, a tower flanked by a and two turrets gules» – DAMAN.
:«Gules, a tower embattled with a round roof between two other turrets standing on a wall extended in fesse, arched inarched ... – BRIDGMORE.
:«.... On a mount rising out of water a castle with three towers embattled and domed and joined to each other by a circular wall ... – Seal of the town of BOSNEY, Cornwall.
:«Or, a dyke[or wall] fesswise[masoned proper] broken down in some places gules; on a chief sable three escallops of the first; in base a rose as the second» – GRAHAM, Inchbrakie, Scotland[similar arms borne by GRЖME of Stapleton].
[parc]
muraille - wall; always implying a fortified wall. FRGL
enceinte - fortified wall, us. surrounding a town (mil). FRGL
Enceinte Rempart. [ghhe]
Enceinte fortifiée Se représente de murs entre des tours. [ghhe]