- hasta: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Administrator переименовал страницу Hasta в - hasta без оставления перенаправления)
м (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
древко; ратовище
+
hasta spear. This is a Lat. word, and does not appear in Fr., but is found on one occasion in the work. FRGL
— с древком иной тинктуры — франц. bâtonné; англ. with staff
+
[[Категория:Терминология французская]]
 
 
hampe 1. shaft of a spear; 2. handle of a tool; 3. sometimes, flagstaff. [FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Hampe Bois de hallebarde, lance, drapeau, etc …, qui doit être appelé fût lorsqu’il est nécessaire d’indiquer que le manche d’une arme ou autre meuble est d’un émail particulier. 1899 Bois de hallebarde, lance, drapeau, etc …, qui doit être appelé fût lorsqu’il est nécessaire d’indiquer que le manche d’une arme ou autre meuble est d’un émail particulier.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Hampé Qui est muni d’une hampe. 1905 Qui est muni d’une hampe.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Hast Voir Haste. 1899 Forte lance emmanchée au bout d’un long fût qui est souvent d’un émail particulier.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
hasta spear. This is a Lat. word, and does not appear in Fr., but is found on one occasion in the work. [FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
 
 
Haste (ou Hast) — Javelot sans pointe ou broche pour faire rôtir la viande. Forte lance emmanchée sur un fût souvent d’un émail particulier.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
fûté 1. with trunk…, of a tree when of a different tincture. 2. of the staff of a flag, when of a different tincture. [FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Fûté Se dit des armes de trait ou d’hast, quand elles sont figurées avec le fût ou la hampe d’un émail différent de celui du fer. Se dit aussi des arbres donc le tronc est d’un émail particulier, et dans ce cas est synonyme de tigé. 1772 Qui se dit d’un arbre dont le tronc est de différente couleur; et d’une lance ou pique, dont le bois est d’autre émail que le fer. Voyez Email. 1780 D’un arbre dont le tronc est de différente couleur, et d’une lance ou pique dont le bois est d’autre émail que le fer. 1798 Il se dit d’une javeline ou autre arme, dont le fer et le bois sont de deux émaux différens. D’or à trois javelines de gueules, futées de sable. 1843 Se dit d’une flèche, d’une lance, dont le manche est d’un autre émail que le fer; on appelle aussi fûté un arbre dont l'émail du tronc diffère de celui des feuilles, comme un arbre : de sinople fûté d’argent; mais il vaut mieux retourner la phrase et dire : d’argent, ombragé de sinople, car le tronc est le principal, et les feuilles ne sont que l’accessoire. 1864 Se dit d’une pique dont le bois et le fer sont d'émaux différents. 1872 Se dit d’un arbre dont le tronc est de couleur différente. 1885 S’emploie pour indiquer une lance dont le bois est différent du fer, ou un arbre dont le tronc n’est pas de même émail que le feuillage. 1887 Indique l'émail du fût d’un arbre ou du bois d’une flèche. 1899 Se dit d’une flèche, d’une lance, de tout meuble, dont le manche est d’un émail autre que celui du fer, et aussi d’un arbre dont le tronc est d’un émail différent de celui des feuilles. 1901 Terme indiquant que le bois d’une lance ou que le tronc d’un arbre est d’un émail particulier. 1905 Se dit des armes de trait ou d’hast, quand elles sont figurées avec le fût ou la hampe d’un émail différent de celui du fer. Se dit aussi des arbres donc le tronc est d’un émail particulier, et dans ce cas est synonyme de tigé.
 
 
 
Fusté Voit Fûté. 1780 Voit Fûté. 1798 Voir Fûté.
 
 
 
Futé Voir Fûté. 1798 Voir Fûté.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
fût tree trunk. [FRENCHGLOSSAR]
 
[[Категория:Терминология иноязычная]]
 

Текущая версия на 05:44, 3 сентября 2021

hasta spear. This is a Lat. word, and does not appear in Fr., but is found on one occasion in the work. FRGL