- truffe d'eau: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<small>рус.</small> — растение
+
— водяной орех — фр. - truffe d’eau
 
+
* 1905 г. — «La macle flottante».
<small>франц.</small> — [[- plante]]; [[- végétaux]]
+
*[[GHHE]]__TOC__
 
+
[[Категория:Терминология французская]]
<small>англ.</small> — [[- plant]]
 
 
 
————
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- pallier]]
 
 
 
— колючее растение — <small>франц.</small> [[- parus]]
 
 
 
— персик ? — <small>франц.</small> [[- pavis]]
 
 
 
— щавель — <small>франц.</small> [[- oseille]]
 
 
 
— вечерница, гесперис — <small>франц.</small> [[- julienne]]; [[- jullienne]]
 
 
 
— полевой салат; валерианелла огородная — <small>франц.</small> [[- mâche]]
 
 
 
— трава — <small>франц.</small> [[- nard]]
 
 
 
— малайский имбирь; имбирь Крепа; костус — <small>франц.</small> [[- jauzelle]]; [[- cane d’eau]]
 
 
 
— гиацинт — <small>франц.</small> [[- jacinthe]]
 
 
 
— плевел — <small>франц.</small> [[- ivraie]]
 
 
 
— бобовый стебель ??? — <small>франц.</small> [[- favier]]
 
 
 
— крестоцвет(ые) — <small>франц.</small> [[- crucifère]]; <small>англ.</small> [[- bearing a cross]]
 
 
 
— крокус — <small>франц.</small> [[- crocus]]
 
 
 
— растение Leucojum vernum L., — <small>франц.</small> [[- claudinette]]
 
 
 
— чеснок; лук-татарка — <small>франц.</small> [[- ciboule]]
 
 
 
— жимолость — <small>франц.</small> [[- chèvrefeuille]]
 
 
 
— дуб, орех или лекарственное растение — <small>франц.</small> [[- casse]]
 
 
 
— казуарина хвощелистная — <small>франц.</small> [[- casarina]] (casuarina ?)
 
 
 
— чертополох ? — <small>франц.</small> [[- cardon]]
 
 
 
— морковь — <small>франц.</small> [[- carotte]]
 
 
 
— бриония, переступень — <small>франц.</small> [[- bryone]]
 
 
 
— воловик лекарственный — <small>франц.</small> buglosse; [[- buglose]]
 
 
 
— луковица — <small>франц.</small> [[- bulbé]]
 
 
 
— тыква; калебас(а) — <small>франц.</small> [[- calebasse]]
 
 
 
— кофейный куст — <small>франц.</small> [[- caféier]]
 
 
 
— сахарный тростник — <small>франц.</small> [[- canne à sucre]]
 
 
 
— стог — <small>франц.</small> [[- meule]]; [[- brog]]
 
 
 
— вереск — <small>франц.</small> [[- bruyère]]; <small>англ.</small> [[- heather]]
 
 
 
— огуречная трава; бурачник — <small>франц.</small> [[- bourrache]]
 
 
 
— кукуруза — <small>франц.</small> [[- blé de Turquie]]; [[- maïs]]
 
 
 
— «кожура» каштана — <small>франц.</small> [[- bogue de châtaigne]]
 
 
 
— папирус — <small>франц.</small> [[- papyrus]]
 
 
 
— пастернак — <small>франц.</small> [[- panais]]
 
 
 
— растительность ? — <small>франц.</small> [[- plant]]
 
 
 
— росток; прорастающий — <small>франц.</small> [[- poussant]]
 
 
 
— перец — <small>франц.</small> [[- poivrier]]
 
 
 
— извергающийся; рвущийся; распускающийся — <small>франц.</small> [[- projetant]]
 
 
 
— ягода терновника — <small>франц.</small> [[- prunelle]]
 
 
 
— хвощ — <small>франц.</small> [[- prêle]]
 
 
 
— маргаритка — <small>франц.</small> [[- marguerite]]; [[- pâquerette]]
 
 
 
— «волчий хвост» — <small>франц.</small> [[- queue-de-loup]]
 
 
 
— розовый куст — <small>франц.</small> [[- rosier]]; <small>англ.</small> [[- rose bush]]
 
 
 
— иерихонская роза — <small>франц.</small> [[- rose de jéricho]]
 
 
 
— руккола — <small>франц.</small> [[- roquette]]
 
 
 
— розмарин — <small>франц.</small> [[- romarin]]
 
 
 
— стрелолист обыкновенный — <small>франц.</small> [[- flèche d’eau]]; [[- flèchière]]; [[- sagette]]; [[- saette]]
 
 
 
— рис — <small>франц.</small> [[- riz]]
 
 
 
— молодило; живучка; каменная роза — <small>франц.</small> [[- sempervive]]
 
 
 
— редис — <small>франц.</small> [[- radis]]
 
 
 
— купена; соломонова печать — <small>франц.</small> [[- sceau de salomon]]
 
 
 
— побег виноградной лозы — <small>франц.</small> [[- sarment]]; <small>англ.</small> [[- branch of vine]]
 
 
 
— лютик — <small>франц.</small> [[- renoncule]]
 
 
 
— шалфей — <small>франц.</small> [[- sauge]]; <small>англ.</small> [[- sage]]
 
 
 
— вид можжевельника — <small>франц.</small>. [[- savinier]]
 
 
 
— чабер; чабёр; яснотка — <small>франц.</small> [[- sariette]]
 
 
 
— сапонария; куколь посевной — <small>франц.</small> [[- saponaire]]; <small>англ.</small> [[- soapwort]]
 
 
 
— лаванда — <small>франц.</small> [[- spic]]
 
 
 
— лакфиоль, желтофиоль, желтушник Чери — <small>франц.</small> [[- violier]]
 
 
 
— фиалка — <small>франц.</small> [[- violette]]
 
 
 
— барбарис — <small>франц.</small> [[- épine-vinette]]; [[- épicéa]] (?)
 
 
 
— сельдерей — <small>франц.</small> [[- ache]]
 
 
 
— валок — <small>франц.</small> [[- andain]]
 
 
 
— сухой — <small>франц.</small> [[- sec]]
 
 
 
— разновидность мяты — <small>франц.</small>. [[- baume]]
 
 
 
— банановое дерево — <small>франц.</small> [[- bananier]]
 
 
 
— семена; зёрна — <small>франц.</small> [[- pépin]]
 
 
 
— побег, отрасль — <small>франц.</small> [[- scion]]
 
 
 
— усики гороха или вики — <small>франц.</small> [[- babou]], [[- brin de vesces]]
 
 
 
— сенна — <small>франц.</small> [[- séné]]
 
 
 
— спирея — <small>франц.</small> [[- ulmaire]]; [[- filipendule]]; [[- reine-des-prés]]; [[- spirée]]
 
 
 
— поддержка (?) — <small>франц.</small> [[- soutiens]]
 
 
 
— сумах — <small>франц.</small> [[- sumac]]
 
 
 
— лекарственное растение — <small>франц.</small> [[- simple]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- pied de jombard]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- blondeau]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- cyane]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- nielle]]
 
 
 
некие растения, известные лишь по наименованию:
 
 
 
— <small>франц.</small> [[- bernède]], [[- rusca]], [[- blandeau]], [[- jaubarde]], [[- ners|ners]],
 
 
 
— корнишон — <small>франц.</small> [[- cornichon]]: «Légume cultivé pour ses fruits».
 
 
 
— хлопок — <small>франц.</small> [[- Coton]]
 
 
 
<nowiki>* «Fibre textile naturelle recouvrant les graines du cotonnier».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1905 г. — «Fil ou étoffe fabriqué en coton. Cotonnier, plante qui produit le coton».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Cotonnier]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
 
 
 
<nowiki>* 1905 г. — «Plante qui produit le coton».</nowiki>
 
 
 
— горец птичий — <small>франц.</small> [[- Coulevrée]]
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— кресс-салат — <small>франц.</small> [[- cresson]], <small>англ.</small>[[- watercress]]
 
 
 
<nowiki>* Cresson: «Plante herbacée qui croît dans l’eau douce».</nowiki>
 
 
 
— огурец — <small>франц.</small> [[- Concombre]]: «Plante potagère cultivée pour ses fruits allongés».
 
 
 
— рапс — <small>франц.</small> [[- Colza]]: «Plante voisine du chou, à fleurs jaunes».
 
 
 
— геления — <small>франц.</small> [[- Hélénie]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Hue]]
 
 
 
— иглица — <small>франц.</small> [[- Housson]]
 
 
 
<nowiki>* «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1905 г. — «Nom vulgaire du fragon».</nowiki>
 
 
 
— спаржа — <small>франц.</small> [[- asperges]], <small>англ.</small>[[- asparagus]] (bot).
 
 
 
<nowiki>* Asperge: «Plante potagère dont on mange les pousses ou turions».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Plante que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— овёс — <small>франц.</small> [[- avoine]], <small>англ.</small>[[- oats]] (bot). Us. shown as a gerbe or as an épi (qqv).
 
 
 
— артишок — <small>франц.</small> [[- Artichaut]]: «Plante potagère cultivée pour ses capitules ou têtes».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Luna campans]]: «Fleur».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Liseron]]: «Plante à fleur en forme d’entonnoir».
 
 
 
— сирень — <small>франц.</small> Lilas: «Arbuste cultivé pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Liguier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Levesse]]
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— мастиковое дерево — <small>франц.</small> [[- Lentisque]]: «Sorte d’arbrisseau du Proche-Orient toujours vert, dont il sort une espèce de résine, qu’on appelle mastic».
 
 
 
— чечевица — <small>франц.</small> [[- Lentille]]: «Plante annuelle cultivée pour sa graine».
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Fifure]]: «Lentille d’or».
 
 
 
— олеандр — <small>франц.</small> [[- Laurier-rose]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
 
 
 
— водяной орех — <small>франц.</small> [[- Truffe d’eau]]
 
 
 
<nowiki>* 1905 г. — «La macle flottante».</nowiki>
 
 
 
— томаты — <small>франц.</small> [[- Tomate]]: «Plante herbacée annuelle».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Chicorée]]: «Plante dont on consomme en salade les feuilles».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Chaudinette]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Espine]]
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— эдельвейс — <small>франц.</small> [[- Edelweiss]]: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small>[[- Énula]] [[- Campana]]: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters».
 
 
 
— эвкалипт — <small>франц.</small> Eucalyptus amygdalia
 
 
 
<nowiki>* 1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».</nowiki>
 
 
 
<small>франц.</small> Eucalyptus globulus
 
 
 
— тополь — <small>франц.</small> [[- Fialère]]: «Peuplier en patois du Sud-Est».
 
 
 
— тополь — <small>франц.</small> [[- Falière]]: «Peuplier».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Frétillet]]: «Arbre ou buisson».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Garin]]: «Champignon».
 
 
 
— марена — <small>франц.</small> [[- garance]], <small>англ.</small>madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers.
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Garance]]: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune».
 
 
 
— чина — <small>франц.</small> [[- Gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
 
 
 
— дрок — <small>франц.</small> [[- genêt]], <small>англ.</small>[[- broom]] (bot).
 
 
 
<nowiki>* «The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Genêt]]: «Arbrisseau à fleurs jaunes».
 
 
 
<nowiki>* 1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
 
 
 
— можжевельник — <small>франц.</small> [[- Genièvre]]: «Fruit du genévrier».
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Genévrier]]:
 
 
 
<nowiki>* 1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».</nowiki>
 
 
 
— лисичка — <small>франц.</small> [[- Girolle]]: «Champignon jaune-orangé».
 
 
 
— лопух, дурнишник — <small>франц.</small> [[- Glouteron]]: «Touffe d’herbes».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Girarde]]: «Fleur».
 
 
 
— левкой — <small>франц.</small> [[- Giroflée]]: «Plante vivace».
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Vicolier]]: «Giroflée jaune».
 
 
 
— эвкалипт шаровидный — <small>франц.</small> [[- Globulus]]: «Eucalyptus Globulus».
 
 
 
— гранат — <small>франц.</small> [[- grenadier]], <small>англ.</small>[[- pomegranate tree]].
 
 
 
<nowiki>* «Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Grenadier]]: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre».
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Glaïeul]]: «Plante bulbeuse».
 
 
 
— подмареник — <small>франц.</small> [[- Grateron]]: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir [[- Gaillet]]».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Guinier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
 
 
— смородина — <small>франц.</small> [[- Groseille]]: «Fruit du groseillier».
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Groseillier]]: «Arbuste cultivé pour ses fruits».
 
 
 
<nowiki>* г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Airollier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
 
 
— утёсник — <small>франц.</small> [[- Ajonc]]: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Aliaga]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Alleluya]]
 
 
 
<nowiki>* «Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Aloës-pite]]: «Plante d’Amérique».
 
 
 
— алоэ — <small>франц.</small> [[- Aloès]]: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant».
 
 
 
— амарант, бессмертник — <small>франц.</small> [[- Amarante]]
 
 
 
<nowiki>* «Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1905 г. — «Indique aussi la couleur».</nowiki>
 
 
 
— ананас — <small>франц.</small> [[- Ananas]]
 
 
 
<nowiki>* «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Muscade]], [[- Muscate]]
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Muscade]]: «Fruit du muscadier».
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Voir </nowiki>[[- Muscade]]».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Muscadier]]: «Arbuste qui fournit la muscade».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Muguet]]
 
 
 
<nowiki>* «Plante à fleurs blanches».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- moutoille]] [[- loach]] (fish). From OF [[- moustoille]], which now exists in Lorrain patois. v. loche.
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mousseron]]: «Petit champignon comestible».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mousset]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mouron]]: «Petite plante à fleurs rouges et bleues».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Moli]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Morelle]]: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Morille]]: «Champignon des bois comestible».
 
 
 
— просо — <small>франц.</small> [[- Millet]]: «Plante céréalière».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mil]]:
 
 
 
<nowiki>* «Plante céréalière à petit grain».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Micocoulier]]: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mesle]]
 
 
 
— дыня — <small>франц.</small> [[- melon]], <small>англ.</small>melon (bot).
 
 
 
<nowiki>* </nowiki>[[- Melon]]: «Plante rampante cultivée pour ses fruits».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mauve]]: «Plante à fleurs roses ou violacées».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mausure]]: «Plante à fruit».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Massette]]: «Plante aquatique».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Marronnier]]: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Marron]]: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Marjolaine]]: «Plante aromatique».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Mansine]]
 
 
 
— маргаритка — <small>франц.</small> [[- marguerite]], <small>англ.</small> [[- daisy]] (bot).
 
 
 
[[- Marguerite]]
 
 
 
<nowiki>* «Plante à fleurs blanches».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».</nowiki>
 
 
 
— тубероза — <small>франц.</small> [[- Tubéreuse]]:
 
 
 
<nowiki>* «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».</nowiki>
 
 
 
<nowiki>* 1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».</nowiki>
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Thym]]: «Plante vivace rampante».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Alun]]
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Amourette]]: «Plante des champs (muguet, brize)».
 
 
 
— анис — <small>франц.</small> [[- Anis]]: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons».
 
 
 
— скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — <small>франц.</small> [[- Arbre-buisson]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
 
 
 
— облепиха — <small>франц.</small> [[- Argousier]]: «Arbrisseau épineux à aspect argenté».
 
 
 
— арника — <small>франц.</small> [[- Arnica]]: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes».
 
 
 
— арника горная — <small>франц.</small> [[- Alpina]]: «Plante (Arnica alpina)».
 
 
 
— ??? — <small>франц.</small> [[- Aster]]: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés».
 
 
 
__TOC__
 
[[Категория:Терминология иноязычная]]
 

Текущая версия на 19:08, 8 июля 2021

— водяной орех — фр. - truffe d’eau

  • 1905 г. — «La macle flottante».
  • GHHE