- куропатка: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «perdreau/perdrix partridge. [FRENCHGLOSSAR] Perdreau Perdrix de l'année. [ghhe] Perdrix Oiseau gallinacé au corps épais. 1901 Oiseau bien connu. [ghhe] ::...»)
 
м
Строка 8: Строка 8:
  
 
[ghhe]
 
[ghhe]
::— [[Лоскутов]] — «В красном щите, усеянном семнадцатью золотыми муравьями серебряный малый щиток. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — вылетающая серебряная куропатка с красными глазами и клювом. Намет красный с серебром».
+
::— [[* Лоскутов|Лоскутов]] — «В красном щите, усеянном семнадцатью золотыми муравьями серебряный малый щиток. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — вылетающая серебряная куропатка с красными глазами и клювом. Намет красный с серебром».
 
[[Категория:Терминология русская]]
 
[[Категория:Терминология русская]]

Версия 21:38, 7 февраля 2021

perdreau/perdrix partridge. [FRENCHGLOSSAR]

Perdreau Perdrix de l'année.

[ghhe]

Perdrix Oiseau gallinacé au corps épais. 1901 Oiseau bien connu.

[ghhe]

Лоскутов — «В красном щите, усеянном семнадцатью золотыми муравьями серебряный малый щиток. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — вылетающая серебряная куропатка с красными глазами и клювом. Намет красный с серебром».