- сбруя: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «::— взнузданный; со сбруей иного цвета — ''франц''. bardé ::— козлы для седла и сбруи — ''фра...»)
 
м (Замена текста — «Ковалёв» на «* Ковалёв»)
Строка 15: Строка 15:
 
[ghhe]
 
[ghhe]
 
*«В серебряном щите, скачущий почтальон, в червленой рубахе, зеленой епанче и черной шляпе и сапогах, на черном коне, с золотыми глазами и языком, украшенном золотым седлом и сбруею». — [[Клин]]
 
*«В серебряном щите, скачущий почтальон, в червленой рубахе, зеленой епанче и черной шляпе и сапогах, на черном коне, с золотыми глазами и языком, украшенном золотым седлом и сбруею». — [[Клин]]
*«В голубом щите серебряный скачущий вправо конь с черной сбруей и седлом. В золотой главе щита накрест два черных молота. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — серебряный бунчук, украшенный красным волосом. За бунчуком накрест два штандарта на золотых древках, увенчанные золотыми орлами, и украшенные золотой бахромой и серебряными лентами — правый голубой, левый красный. Намёт справа голубой с серебром, слева черный с золотом. Девиз: „Бога боитеся — Царя чтите“ серебром по голубому». — [[Ковалёв]]
+
*«В голубом щите серебряный скачущий вправо конь с черной сбруей и седлом. В золотой главе щита накрест два черных молота. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — серебряный бунчук, украшенный красным волосом. За бунчуком накрест два штандарта на золотых древках, увенчанные золотыми орлами, и украшенные золотой бахромой и серебряными лентами — правый голубой, левый красный. Намёт справа голубой с серебром, слева черный с золотом. Девиз: „Бога боитеся — Царя чтите“ серебром по голубому». — [[* Ковалёв]]
 
[[Категория:Терминология русская]]
 
[[Категория:Терминология русская]]

Версия 15:46, 5 февраля 2021

— взнузданный; со сбруей иного цвета — франц. bardé
— козлы для седла и сбруи — франц. Porte Harnais

Harnais Partie de l'équipement du cheval autre que la housse. (Bride, selle, étriers etc…). 1899 Partie de l'équipement du cheval, qui est souvent d’un autre émail que la housse; ce cas doit toujours être énoncé en blasonnant.

[ghhe]

harnaché harnessed, of a horse. [FRENCHGLOSSAR]

Harnaché Mettre le harnais à un cheval de trait.

[ghhe]

Harnois Voir harnais. 1899 Voir harnais.

[ghhe]

  • «В серебряном щите, скачущий почтальон, в червленой рубахе, зеленой епанче и черной шляпе и сапогах, на черном коне, с золотыми глазами и языком, украшенном золотым седлом и сбруею». — Клин
  • «В голубом щите серебряный скачущий вправо конь с черной сбруей и седлом. В золотой главе щита накрест два черных молота. Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — серебряный бунчук, украшенный красным волосом. За бунчуком накрест два штандарта на золотых древках, увенчанные золотыми орлами, и украшенные золотой бахромой и серебряными лентами — правый голубой, левый красный. Намёт справа голубой с серебром, слева черный с золотом. Девиз: „Бога боитеся — Царя чтите“ серебром по голубому». — * Ковалёв