- vilain: различия между версиями
(Новая страница: «:''рус'' — рыба :''фр''. — poisson :''англ''. — fish :———— ::— умбрина — ''фр''. ombrine ::— голец — ''фр'...») |
м |
||
Строка 182: | Строка 182: | ||
Неспецифическая гербовая фигура, к значимым элементам которой относятся глаза, плавники, жабры, пятна и полосы на теле. Среди муниципалитетов Свердловской области фигуры этого типа обнаруживаются лишь в гербе Шалинского городского округа с «двумя противовыгнутыми рыбами (хариусами) переменных цветов с червлёными плавниками, хвостом и глазами и с черными пятнами на спине». | Неспецифическая гербовая фигура, к значимым элементам которой относятся глаза, плавники, жабры, пятна и полосы на теле. Среди муниципалитетов Свердловской области фигуры этого типа обнаруживаются лишь в гербе Шалинского городского округа с «двумя противовыгнутыми рыбами (хариусами) переменных цветов с червлёными плавниками, хвостом и глазами и с черными пятнами на спине». | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>== | ==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>== | ||
*[[GHHE]] | *[[GHHE]] | ||
*[[FRGL]] | *[[FRGL]] | ||
[[Категория:Терминология иноязычная]] | [[Категория:Терминология иноязычная]] |
Версия 06:06, 2 февраля 2021
- рус — рыба
- фр. — poisson
- англ. — fish
- ————
- — умбрина — фр. ombrine
- — голец — фр. omble-chevalier
- — налим — франц. lotte
- — лещ — франц. brème
- — треска, пикша — фр. cabillaud, églefin, morue fraîche
- — морская камбала — франц. plie
- — плотва, краснопёрка ? — фр. rosse; англ. rudd
- — кошачья акула — фр. roussette
- — барабулька — фр. rouget
- — копчёная сельдь — франц. sauret
- — сардина — франц. sardine; англ. sardine
- — морской карась — франц. sargue
- — камбала франц. sole
- — гольян — фр. Vairon
- — гольян-красавка — франц. véron, vaison
- — корюшка — фр. éperlan, англ. smelt
- — небольшая рыба — франц. barbarin
- — обыденное наименование рыбы усача — франц. barbillon
- — налим или голец усатый — франц. barbot
- — скорпена — фр. rascasse
- — ??? — фр. raie
- — ??? — фр. cabot
— обобщенный образ рыбы на основе судака или сазана. — Осташков — Свияжск — Уральск и обл. — Новгород и губ. — Нарва — Шемаха — вырезуб — Новый Оскол — карась — Ишим, Короп — лосось — Луга — пеструшка — Бугульма — сельдь — Переяславль, Тагай — селява — Свенцян — семга — Онега — стерлядь — Белозерск, Саратов и губ., Рыбинск, Хвалынск, Царицын — дельфин — обобщенный образ рыбы, морского существа вообще — щука — треска — форель — всегда изогнута в дугу и с пятнами. Росиия — осетр — стерлядь — карась — карп новые — летучие рыбы — акула — морской петух…
- — некие рыбы, относительно которых известно лишь наименование:
- франц. vilain, rousse, pray, play, bretel, carneau, chalus
- — некие рыбы, относительно которых известно лишь наименование:
- рус. — ???
- фр. — Chaboz; Chabit
Chaboz:
- 1679 г. — «Voir Chabit».
Lorné Poisson.
[ghhe]
Голец loche loach (fish). [FRENCHGLOSSAR]
Лиманда Limande Poisson plat comestible.
[ghhe]
Leude Poisson de mer.
[ghhe]
минога Lamproie Poisson sans mâchoire, de forme cylindrique et allongée. 1901 Poisson de rivière qui a la forme de la sangsue et la taille des plus grosses anguilles. On la voit rarement dans l’art héraldique.
Lamproye Voir Lamproie.
[ghhe]
chabot chub (fish). [FRENCHGLOSSAR]
Chabot C’est le poisson de ruisseau et de rivière appelé rouget. Il est figuré en position verticale, avec une tête volumineuse. 1679 (Chaboz) Poisson rencontré en armes. 1843 Petit poisson de rivière ayant une grosse tête et le corps en pointe; il se pose en pal. 1872 Petit poisson de forme ovale posé verticalement au bas de l'écu. 1885 Petits poissons de rivière que l’on pose en pal, la tête en haut. 1887 Petit poisson de rivière, d’ordinaire posé verticalement, la tête en haut. 1899 Petit poisson d’eau douce que l’on représente posé à plat, vu de dos, la tête vers le chef et placé en pal. 1901 C’est le poisson de ruisseau et de rivière appelé rouget. Il est figuré en position verticale, avec une tête volumineuse.
Chaboisseau Voir Chabot. 1905 Nom vulgaire du chabot de mer.
[ghhe]
меч-рыба Espadon Poisson des mers chaudes. Grande et large épée qu’on tenait à deux mains.
[ghhe]
Esturgeon Poisson à bouche ventrale, généralement présenté en fasce.
[ghhe]
Плотва Gardon Poisson d’eau douce.
[ghhe]
Пескарь Goujon Poisson employé suivant sa forme naturelle comme meuble dans quelques armoiries. 1899 Poisson employé suivant sa forme naturelle comme meuble dans quelques armoiries.
[ghhe]
Ёрш Grémille Poisson voisin de la perche (perche goujonnière).
[ghhe]
Anchois Petit poisson de mer, qui n’a point d'écailles, qui est de la grosseur et de la longueur d’un doigt.
Guyotte Poisson.
Guyot Poisson ou Perroquet.
[ghhe]
Musnier Sorte de poisson.
[ghhe]
Musmeil Sorte de poisson.
[ghhe]
Morue Gros poisson appelé aussi cabillaud.
[ghhe]
Meusnier Voir Meunier.
[ghhe]
Merlan Poisson des côtes d’Europe.
Meulenaer Poisson en flamand.
Meunier Poisson appelé aussi chevaine, proche du chabot.
[ghhe]
Masco Poisson.
[ghhe]
Marsouyn Voir Marsouin. 1679 Voir Marsouin.
[ghhe]
Marsouin Mammifère voisin du dauphin. 1679 (Marsouyn) Poisson rencontré en armes.
[ghhe]
Maquereau Poisson de mer à dos bleu-vert zébré de noir.
[ghhe]
Truite picotée (Truyte picotee) Poisson rencontré en armes. 1679 (Truyte picotee) Poisson rencontré en armes.
Turbot Poisson marin. 1679 (Turboz) Poisson rencontré en armes.
Turboz Voir Turbot. 1679 Voir Turbot.
[ghhe]
- truite
Форель trout. /Frenchgloss/
Truite Poisson voisin du saumon. 1901 Poisson du genre saumon.
[ghhe]
Tor Poisson.
Torgan Poisson.
[ghhe]
Thon Poisson marin plat.
Thon de mer Gros poisson de mer, qui se prend en certaines saisons sur les côtes de Provence, d’Espagne, d’Italie, et en divers autres lieux de la mer Méditerranée.
[ghhe]
Tenco Poisson: tanche en provençal.
[ghhe]
Tanche Poisson trapu et ovale. 1901 Poisson de couleur vert foncé doré. La Tanche est représentée posée en pal vue de dos.
[ghhe]
Tenche Voir Tanche. 1901 Voir Tanche.
[ghhe]
Poisson:
- 1772 г. — «On le distingue diversement en blason. Les dauphins sont toujours courbés, les bars ou barbeaux adosses, les chabots péris en pal. Quand ils sont en fasce, on les représente nageant, et on n’exprime point leur assiette, mais seulement lorsqu’ils sont en pal ou en bande».
- 1899 г. — «Les poissons sont d’un usage assez fréquent en armoiries; on rencontre principalement le bar, le brochet, le dauphin et le saumon. En blasonnant on doit dire qu’un poisson est barbé, crêté, lorré, oreillé, peautré, lorsque la barbe, la crête, les nageoires, les ouïes, les écailles ou la queue sont d’un autre émail que celui du corps».
- 1901 г. — «On nomme en général Poisson, dans l’art héraldique, celui dont on ne peut distinguer l’espèce».
- ————
Angomez Poisson. Halotte Poisson.
Hareng Poisson à dos vert argenté.
Алозы, рыба родственная сельди Alose Poisson voisin de la sardine appelé aussi allache.
[ghhe]
Неспецифическая гербовая фигура, к значимым элементам которой относятся глаза, плавники, жабры, пятна и полосы на теле. Среди муниципалитетов Свердловской области фигуры этого типа обнаруживаются лишь в гербе Шалинского городского округа с «двумя противовыгнутыми рыбами (хариусами) переменных цветов с червлёными плавниками, хвостом и глазами и с черными пятнами на спине».