- vinx: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Содержимое страницы заменено на «::— некие птицы, относительно которых известно лишь наименование: :::''фр...»)
Строка 1: Строка 1:
:''рус'' — птица
 
:''фр''. — oiseau
 
:''англ''. — bird
 
 
:''рус'' — птичка
 
:''фр''. — oiselet
 
:————
 
 
::— воробей — ''франц''. [[passereau]]; moineau
 
::— оперение — ''франц''. [[pennage]]
 
::— кончик хвоста — ''франц''. [[pennard]]
 
::— кулик-сорока — ''франц''. [[palleron]]; pie de mer
 
::— птичья нога — ''фр''. [[ortelet]]
 
::— ибис — ''фр''. [[ibis]]
 
::— щур, вьюрок — ''франц''. [[durbec]]
 
::— выпь — ''франц''. [[butor]]
 
::— кенар; канарейка — ''фр''. [[canari]]
 
::— некая птица из Индии — ''франц''. — [[brueta]]
 
::— бекас; вальдшнеп — ''франц''. [[brunette]]
 
::— снегирь — ''франц''. [[bouvreuil]]
 
::— горлица ? — ''франц''. [[camus]], [[blondeau]]
 
::— ржанка — ''франц''. [[pluvier]]
 
::— водяная курочка — ''франц''. [[poule d'eau]]
 
::— гагара ??? — ''франц''. [[poule de mer]]
 
::— гагара — ''франц''. [[plongeon]]
 
::— голубь ??? — ''франц''. [[pégot]]
 
::— зяблик — ''фр''. [[roselin]]
 
::— крапивник — ''фр''. [[roitelet]]
 
::— клюющий — ''франц''. [[becquetant]]; ''англ''. pecking
 
::— птица «с клювом и лапами иного цвета» (?) — ''франц''. [[verdet]]
 
::— малиновка — ''фр''. [[rouge-gorge]]
 
::— утка-мандаринка — ''франц''. [[sarcelle]]; ''англ''. teal
 
::— кулик ? — ''фр''. [[échassier]], [[échasse]],
 
::— страус — ''франц''. [[autruche]]
 
::— казарка — ''франц''. [[bernacle]]
 
::— амандава, тигровый астрильд — ''франц''. [[bengali]]
 
::— иволга — ''франц''. [[auriol]]; loriot
 
::— чайка — ''франц''. [[sterne]]
 
::— хищная (птица) — ''фр''. [[rapace]]
 
 
 
::— некие птицы, относительно которых известно лишь наименование:
 
::— некие птицы, относительно которых известно лишь наименование:
:::''франц''. — vinx, blairier, bigue, berrichon — род ласточки (?), bunelle, oriol<!-- Oriol: «Oiseau passereau» -->, pale, passerat<!-- Passerat: «Oiseau» -->, râle<!-- Râle: Oiseau échassier -->, écouble<!-- Écouble: «Oiseau de proie» -->
+
:::''франц''. — vinx, blairier, bigue, bunelle, pale
::— некие птицы (oiseau de proie), относительно которых известно лишь наименование:
 
:::''франц''. — [[écouble]],
 
:::''фр''. — [[râle]]
 
:::''фр''. — [[cuiller]]
 
 
 
 
 
зяблик
 
pinson chaffinch.
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Pinson
 
Oiseau passereau à plumage bleu et verdâtre.
 
1901 Oiseau bien connu.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
кулик
 
Courlis
 
Oiseau échassier migrateur à long bec arqué vers le bas.
 
 
 
Courlieu
 
Voir Courlis.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
 
 
клушица
 
Crave
 
Oiseau des montagnes à bec et à pattes rouges.
 
1905 Corbeau des montagnes.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
кондор
 
Condor
 
Oiseau de proie, vautour géant.
 
1901 Oiseau de proie, vautour géant.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
колибри
 
Colibri
 
Petit oiseau passereau au vol rapide, au bec long et plumage éclatant.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
Хохолок
 
huppé crested, of a dove.
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Huppé
 
Qui porte une huppe.
 
1905 Qui porte une huppe.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Коноплянка
 
Linotte
 
Oiseau passereau à dos brun et à poitrine rouge.
 
1901 Petit oiseau granivore qui a la tête fort petite.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Иволга
 
Loriot
 
Petit oiseau passereau, jaune et noir.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Lauriot
 
Oiseau.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
кулик
 
Chouette de mer
 
Poule d’eau.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
Escoubleau
 
Petit d'écouble (ou escouble).
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Estrelot
 
Oiseau.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
лысуха
 
Foulque
 
Oiseau échassier à plumage sombre, voisin de la poule d’eau, appelé aussi judelle.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
кулик
 
Francoulis
 
Francourlis : ancien nom du grand courlis.
 
1905 Francourlis : ancien nom du grand courlis.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
фламинго
 
Flamant
 
Oiseau de grande taille au plumage rose. Échassier, Cigogne, Grue.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Oiseau:
 
*«Many species of birds are indistinguishable on the shield, although the blazon may be exact about their identity. These should not be confused with the stylised birds such as the aigle, alérion and merlette (qv). v. also the note on faucon».
 
*1843 г. — «Volatile dont on n’exprime pas l’espèce».
 
*1885 г. — «On nomme ainsi en langage héraldique l’oiseau dont on ne peut spécifier l’espèce».
 
*1899 г. — «En héraldique, on donne le nom d’oiseau à tout volatile dont aucune forme, ni attribut, n’indique l’espèce; tout oiseau dont le bec, la langue, les membres ou les griffes sont d’un autre émail que celui du corps, doit être énoncé en blasonnant becqué, langué, membré, ou armé de …, suivant l'émail dont ces parties sont couvertes. Un oiseau dont les ailes paraissent étendues doit être dit au vol éployé, et au vol abaissé lorsque la pointe des ailes est dirigée vers le bas de l'écu».
 
*1901 г. — «On nomme oiseau, celui dont l’espèce n’est pas indiquée».
 
 
 
Oiselet: «Petit oiseau».
 
:————
 
 
 
Славка
 
fauvette blackcap (bird).
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Fauvette
 
Oiseau passereau au plumage fauve.
 
 
 
gamade dial. for fauvette.
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
gamadou the chick of the gamade (qv).
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Grave
 
Oiseau des montagnes.
 
 
 
Gode
 
Oiseau de mer.
 
 
 
faisan pheasant.
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Faisan
 
Oiseau gallinacé à plumage éclatant.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Poule de bruyère
 
Voir Faisan.
 
 
 
рябчик
 
gelinotte breed of chicken.
 
According to H, a pintail or hazel grouse, or a fattened pullet.
 
OF geline (Lat. galina) was the general word for a hen.
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Albatros
 
Oiseau palmipède des mers australes.
 
 
 
Alouette de mer
 
Petit oiseau qui se trouve dans les lieux marécageux sur les côtes de la mer. On lui a donné le nom d’alouette, parce qu’il n’est guère plus gros que cet oiseau.
 
 
 
Guilleris
 
Moineau.
 
 
 
Guignard
 
Oiseau de chasse.
 
 
 
Сорокопут
 
Grièche
 
Pour Pie grièche.
 
1905 Pour Pie grièche.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Дрозд
 
grive thrush (orn.)
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Grive
 
Oiseau passereau voisin du merle.
 
 
 
Gré
 
Voir Grive.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Saire: «Voir Grive».
 
 
 
Пищуха
 
Grimpereau
 
Oiseau passereau qui grimpe sur le tronc des arbres.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Géline
 
Espèce de petite poule sauvage qui a beaucoup de ressemblance avec la perdrix. Voir Gélinotte.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Gélinotte
 
Oiseau gallinacé à plumage rouge, appelé aussi poule des bois.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Mouesnon
 
Moineau.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Morillon
 
Canard sauvage à plumage noir. Désigne aussi une sorte de raisin noir.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
Moineau
 
Oiseau passereau.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
milan kite (bird).
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Milan
 
Oiseau rapace diurne.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
merle blackbird.
 
[FRENCHGLOSSAR]
 
 
 
Merle
 
Oiseau passereau voisin de la grive.
 
1901 Oiseau au bec long.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Mauvis
 
Petite grive.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Martin-pêcheur
 
Petit oiseau au plumage brillant.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Martinet
 
Oiseau ressemblant à l’hirondelle. Espèce de petit chandelier plat qui a un manche.
 
1887 Espèce d’hirondelle qui dans les armoiries anglaises occupe le même rang que la merlette dans celles du continent.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Macreuse
 
Genre de canard.
 
1905 Genre de canard.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Malfini
 
Oiseau de proie de l'île de Haïti.
 
1901 Oiseau de proie de l'île de Haïti.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Tremblot
 
Grive de la Guadeloupe.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Tourtre
 
Oiseau que l’on trouve en armes.
 
1679 Oiseau que l’on trouve en armes.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
Tarain
 
Oiseau.
 
 
 
 
 
Tarin
 
Oiseau passereau à plumage jaune verdâtre rayé de noir.
 
 
 
 
 
[ghhe]
 
Albani — Oiseau. [ghhe]
 
Amalec — Oiseau. [ghhe]
 
Hochequeue
 
Oiseau: bergeronnette.
 
 
 
Huard
 
Oiseau palmipède. Aigle de mer.
 
 
 
Hulotte
 
Oiseau rapace nocturne appelé chat-huant.
 
 
 
Huot
 
Oiseau.
 
1905 Nom vulgaire de la Hulotte.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
 
 
Huppe
 
Oiseau passereau à la grosseur d’un merle. Oiseau représenté avec sa touffe de plumes sur la tête.
 
1887 Oiseau que l’on reconnaît à la touffe de plumes qu’il porte sur sa tête.
 
 
 
Fournier
 
Oiseau d’Amérique du Sud, voisin des passereaux.
 
 
 
Francolin
 
Oiseau gallinacé, voisin de la perdrix.
 
 
 
[ghhe]
 
 
 
Aubereau
 
Oiseau de proie (Hobereau vraisemblablement).
 
 
 
— аист — стоящий в гнезде — Ананьев
 
— идущий — Беловодск
 
— воробей водяной — Бирск
 
— ворон
 
— голубь = смирения и чистоты — Торжок, Радомысль,
 
— Гусь дикий — Стерлитамак, Суджы, Уржум, Бобринец
 
— дрофа — Льгов
 
— дятел долбящий дерево — Елабуга
 
— журавль, — с камнем в лапе — Гробин
 
  цапля    - летящий          - Чембар
 
— канюк — Царево-Санчурск
 
— кречет — Мензелинск
 
— куропатки летящие — Курск и Курской губ.
 
— лебедь — идущий — Лебединск, Лебедянь
 
— летящий — Нолинск
 
— орел символ власти, господства, великодушия, прозорливости
 
— Черниговская губ., Якутская обл.
 
— коронованный — Чернигов, Белосток, Орел, Одоев
 
— ув-й княж.шапкой — Мосальск
 
— скипетр в когти — Григориополь
 
— молнии и лавр вет — Кавказская обл., Грузино-Имеретинская губ.
 
— летящий — Нерчинск
 
— парящий — Белгород, Аренбург
 
— сидящий — Таращи, Ямбург
 
— распростерт кр — Мозырь
 
— взлетевш на башню — Гапспль
 
— иные положения — Ольвиополь, Орлов, Якутск
 
— возникающий — видна верхн часть туловища
 
— вылетающий — боковая часть (Несвиж)
 
— крылья — Гайсин
 
— павлин — с распущенн хв — Серпухов
 
— пеликан
 
— перепелки — Шишкеев, Землянск, Ливен
 
— райская птица = тщеславия и суетности
 
— Вязьма, Смоленск как Польша у кот отстрелены ноги русской пушкой
 
— рябчики — Пинега
 
— рыболов — Аткарск
 
— сова — сидящая — Киржач
 
— сокол символ красоты и храбрости, иногда ума
 
— Красноуфимск
 
— коронованный — Суздаль (как символ былого княжества)
 
— паращий — Вознесенск
 
— сыч — Сычевск
 
— травник — Кирсанов
 
— утка дикая — Яранск, Чебоксары
 
— цапля — Кексгольм
 
— ястреб — сидящий — Сапожок
 
— летящий — Малмыж
 
 
 
новые
 
— буревестник
 
— альбатрос
 
— чайка
 
— баклан
 
— попугай
 
— ибис
 
— венценосный журавль
 
— страус
 
— фламинго
 
— кецаль
 
 
 
 
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="100%" cellspacing="5" cellpadding="5" border="0" align="center"
 
|-
 
| valign="top" align="left" |
 
::''рус''. — зеленушка
 
::''франц''. — verdier; verdelet; vert-linette; vert-linot; vert-montant;
 
::''голл''. groenling
 
::''нем''. — Grünfink
 
::''итал''. — verdone
 
::''исп''. — verderón común
 
::''швед''. — greenfinch, grönfink
 
:————
 
 
 
| width="200px" valign="top" align="left" bgcolor="#F5F5F5" |
 
[[Файл:00-00-000-000.jpg|2px]]
 
  
 
__TOC__
 
__TOC__
:[[- Геральдика]]
+
[[Категория:Терминология французская]]
----
 
См. также:
 
:
 
|}
 
 
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Ad vocem</font></div>==
 
Verdier: «Oiseau passereau à plumage vert olive».
 
 
 
Verdelet: «Voir Verdier».
 
 
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>==
 
*[[GHHE]]
 
 
 
 
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>==
 
*[[GHHE]]
 
*[[FRGL]]
 
[[Категория:Терминология иноязычная]]
 

Версия 15:41, 26 февраля 2021

— некие птицы, относительно которых известно лишь наименование:
франц. — vinx, blairier, bigue, bunelle, pale