- paschal lamb: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « =<div style="font-size:70%"><font color="#669999">***</font></div>= :- Ягнёнок :Агнец :Агнец в гербах :''рус''. — Аг...»)
 
м (Содержимое страницы заменено на «:англ. — Paschal lamb — пасхальный агнец Категория:Терминология ан...»)
Строка 1: Строка 1:
 
+
:англ. — Paschal lamb — [[- агнец|пасхальный агнец]]
=<div style="font-size:70%"><font color="#669999">***</font></div>=
+
[[Категория:Терминология английская]]
:[[- Ягнёнок]]
 
:[[Агнец]]
 
:[[Агнец в гербах]]
 
 
 
:''рус''. — Агнец Божий / пасхальный агнец
 
:''лат''. — Agnus Dei
 
:''фр''. — Agneau de Dieu / Agneau-Pascal; Agneau pascal; agneau pascal
 
:''анг''. — Paschal lamb
 
:''нем''. — Lamm Gottes; Gottelamm / Osterlamm
 
Обычно изображается в виде ягненка, представленного идущим и обернувшимся, придерживающим правым копытом белое знамя или хоругвь с красным крестом. Реже присутствуют и другие (евхаристическая чаша, Евагелие, крест) символы, часто голова агнца окружена нимбом. Нередки случаи, когда на полотнище помещаются иные символы (например, флаг города), что требует отдельного описания.
 
 
 
Используется преимущественно в церковной геральдике.
 
----Est un nom que l’on donne aux pains de cire empreints de la figure d’un agneau portant l'étendard de la croix.
 
*1843 г. — «Agneau qui porte une petite bannière».
 
*1905 г. «Figuration de l’agneau porte-étendard qui tient par une de ses pattes de devant la bannière du Christ, frappée d’une croix de gueules sur champ d’argent. L’agneau pascal est toujours représenté passant, et souvent nimbé».
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Литература</font></div>==
 
*[[LEXH]] с. 246
 
*[[GHHE]]
 
*[[FRGL]]
 
==<div style="font-size:70%"><font color="#669999">Иллюстрации</font></div>==
 
*в статье Agnus Dei < LEXH c.246
 
*в статье Kleeblatt < LEXH
 
[[Категория:Терминология иноязычная]]
 

Версия 15:51, 10 апреля 2021

англ. — Paschal lamb — пасхальный агнец