- aspect: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Aspect Термин характеризует положение животного: « in full aspect» (full-faced, affronty, фр. de front) – животн...»)
 
м
Строка 1: Строка 1:
 +
ASPECT. Full faced, the same as at gaze. P. 28, f. 44, or guardant P. 26, f. 35. (ELVN)
 +
 +
 
Aspect Термин характеризует положение животного: « in full aspect» (full-faced, affronty, фр. de front) – животное обращено на зрителя, «in trian aspect» - положение среднее между passant и affronty.
 
Aspect Термин характеризует положение животного: « in full aspect» (full-faced, affronty, фр. de front) – животное обращено на зрителя, «in trian aspect» - положение среднее между passant и affronty.
  
Строка 4: Строка 7:
 
: «Gules, on a mount vert a stork in train aspect to the sinister argent» – ARNALT.
 
: «Gules, on a mount vert a stork in train aspect to the sinister argent» – ARNALT.
 
: [parc]
 
: [parc]
 
+
[[Категория:Терминология английская]]
[[Категория:Терминология иноязычная]]
 

Версия 09:40, 12 апреля 2021

ASPECT. Full faced, the same as at gaze. P. 28, f. 44, or guardant P. 26, f. 35. (ELVN)


Aspect Термин характеризует положение животного: « in full aspect» (full-faced, affronty, фр. de front) – животное обращено на зрителя, «in trian aspect» - положение среднее между passant и affronty.

«Or, an eagle in full aspect gules, standing on a perch issuing out of the sinister side argent» – BODY.
«Gules, on a mount vert a stork in train aspect to the sinister argent» – ARNALT.
[parc]