- строение: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Замена текста — «''англ''.» на «англ.»)
Строка 13: Строка 13:
 
— саксонский идол — фр. [[- idole saxonne|idole saxonne]]
 
— саксонский идол — фр. [[- idole saxonne|idole saxonne]]
  
— пирс; причал — фр. [[- jetée|jetée]]; ''англ''. jetty
+
— пирс; причал — фр. [[- jetée|jetée]]; англ. jetty
  
 
— церковный фасад/портал — фр. [[- façade|façade d'eglise]]
 
— церковный фасад/портал — фр. [[- façade|façade d'eglise]]
  
— дольмен — фр. [[- dolmen|dolmen]]; ''англ''. dolmen
+
— дольмен — фр. [[- dolmen|dolmen]]; англ. dolmen
  
— устои (моста); опоры ~ — фр. [[- culée|culée]]; ''англ''. pier of a bridge
+
— устои (моста); опоры ~ — фр. [[- culée|culée]]; англ. pier of a bridge
  
 
— куб — фр. [[- cube|cube]]
 
— куб — фр. [[- cube|cube]]
Строка 29: Строка 29:
 
— брешь — фр. [[- brèche|brèche]]
 
— брешь — фр. [[- brèche|brèche]]
  
— возведённый, построенный (на) — фр. [[- bâti|bâti]]; ''англ''. built, constructed
+
— возведённый, построенный (на) — фр. [[- bâti|bâti]]; англ. built, constructed
  
 
— род башни ? — фр. [[- cajouté|cajouté]]
 
— род башни ? — фр. [[- cajouté|cajouté]]
Строка 37: Строка 37:
 
— строение из дикого камня — фр. [[- borie|borie]]
 
— строение из дикого камня — фр. [[- borie|borie]]
  
— колесотбойник — фр. [[- borne|borne]]; ''англ''. boundary stone
+
— колесотбойник — фр. [[- borne|borne]]; англ. boundary stone
  
 
— (колёсо)отбойник — фр. [[- bouteroue|bouteroue]], boute-roue, chasse-roue
 
— (колёсо)отбойник — фр. [[- bouteroue|bouteroue]], boute-roue, chasse-roue
Строка 49: Строка 49:
 
— свая(и) — фр. [[- piloti|piloti]]
 
— свая(и) — фр. [[- piloti|piloti]]
  
— порт — фр. [[- port|port]]; ''англ''. port
+
— порт — фр. [[- port|port]]; англ. port
  
— портик — фр. [[- portique|portique]]; ''англ''. — portico, porch
+
— портик — фр. [[- portique|portique]]; англ. — portico, porch
  
 
— с дверями иного цвета, чем здание — фр. [[- portillé|portillé]]
 
— с дверями иного цвета, чем здание — фр. [[- portillé|portillé]]
  
— дверь — фр. [[- portiché|portiché]]; ''англ''. with [[- door|door]]
+
— дверь — фр. [[- portiché|portiché]]; англ. with [[- door|door]]
  
 
— дверка — фр. [[- portiau|portiau]]
 
— дверка — фр. [[- portiau|portiau]]
  
— виадук — фр. [[- viaduc|viaduc]]; ''англ''. viaduct
+
— виадук — фр. [[- viaduc|viaduc]]; англ. viaduct
  
— город (укреплённый) — фр. [[- ville|ville]]; ''англ''. [[- town|town]], us. fortified
+
— город (укреплённый) — фр. [[- ville|ville]]; англ. [[- town|town]], us. fortified
  
 
— деревня — фр. [[- village|village]]
 
— деревня — фр. [[- village|village]]
Строка 79: Строка 79:
 
— базилика — фр. [[- basilique|basilique]]
 
— базилика — фр. [[- basilique|basilique]]
  
— турникет — ''англ''. [[- turnstile|turnstile]]
+
— турникет — англ. [[- turnstile|turnstile]]
  
— фабрика, завод — фр. [[- usine|usine]]; ''англ''. factory
+
— фабрика, завод — фр. [[- usine|usine]]; англ. factory
  
 
— рекуператор — фр. [[- récupérateur|récupérateur]]
 
— рекуператор — фр. [[- récupérateur|récupérateur]]
  
— кольцевая транспортная развязка — фр. [[- rond-point|rond-point]]; ''англ''. roundabout
+
— кольцевая транспортная развязка — фр. [[- rond-point|rond-point]]; англ. roundabout
  
— портал (церковный) — фр. [[- portail|portail]]; ''англ''. porch
+
— портал (церковный) — фр. [[- portail|portail]]; англ. porch
  
 
— голубятня — фр. [[pigeonnier]]
 
— голубятня — фр. [[pigeonnier]]

Версия 14:28, 28 мая 2021

здание, строение

фр. — édifice

————

жилище

фр. — logis

————

— саксонский идол — фр. idole saxonne

— пирс; причал — фр. jetée; англ. jetty

— церковный фасад/портал — фр. façade d'eglise

— дольмен — фр. dolmen; англ. dolmen

— устои (моста); опоры ~ — фр. culée; англ. pier of a bridge

— куб — фр. cube

— плитка/пластинка, положенная под углом — фр. carron

— плитка — фр. caron

— брешь — фр. brèche

— возведённый, построенный (на) — фр. bâti; англ. built, constructed

— род башни ? — фр. cajouté

— кирпич — фр. brique

— строение из дикого камня — фр. borie

— колесотбойник — фр. borne; англ. boundary stone

— (колёсо)отбойник — фр. bouteroue, boute-roue, chasse-roue

— «камень ожидания» — фр. pierre d'attente

— тёсанный камень — фр. pierre de taille

— верстовой камень (столб) — фр. pierre milliaire

— свая(и) — фр. piloti

— порт — фр. port; англ. port

— портик — фр. portique; англ. — portico, porch

— с дверями иного цвета, чем здание — фр. portillé

— дверь — фр. portiché; англ. with door

— дверка — фр. portiau

— виадук — фр. viaduc; англ. viaduct

— город (укреплённый) — фр. ville; англ. town, us. fortified

— деревня — фр. village

— веранда — фр. vérandah

— аббатство — фр. abbaye

— акротерий — фр. acrotère

— расшивка — фр. anglure

— цилиндрическая балка, бревно — фр. beurtel

— бельведер, беседка — фр. belvédère

— базилика — фр. basilique

— турникет — англ. turnstile

— фабрика, завод — фр. usine; англ. factory

— рекуператор — фр. récupérateur

— кольцевая транспортная развязка — фр. rond-point; англ. roundabout

— портал (церковный) — фр. portail; англ. porch

— голубятня — фр. pigeonnier

пилястр водосток Cornière

corps de logis, ~ de bâtiment

монастырь couvent

голубятня colombier dovecote

pigeonnier

Странноприимный дом, гостиница (монастырская) hôtellerie

Шалаш hutte

hermitage

hameau, hamel

archivolte

architrave

arceau

arcature

archway

arcature

arcade

arc-boutant

aqueduc

aqueduct

мансарда mansarde

машикули machicoulis machicoliation

lanterne

lantern

tuyauterie

tour d’extraction

tour de refrigerateur

clocher - bell tower, beffroi

cheminée factory chimney

case

cellule de moine - monk’s cell

celle - cell

ermitage

estacade

Голубятня - fuie

Сарай - grange

mosquée

monument

mausolée

masage

mas

manoir

édifice

bâtiment

caze

————

Принято за правило не использовать в гербах образы конкретных архитектурных памятников. При настоятельной необходимости запечатлеть подобный объект в гербе он формируется и описывается сообразно с другими фигурами этого типа, не имеющими реальных прототипов. Подобная практика вызвана тем обстоятельством, что любое гербовое изображение должно быть корректно воспроизводимо на основании своего описания. Так, например, здание заводоуправления представлено в гербе городского округа Верх-Нейвинский как «серебряное круглое двухэтажное здание под золотой конической крышей, увенчанной восьмигранной башенкой, имеющей на вершине кровли шар, а в центральном окне серебряный диск, окна и двери здания чёрные с золотыми наличниками».