- goose: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Administrator переименовал страницу Goose в - goose без оставления перенаправления)
м (Замена текста — «[parc]» на «PARC»)
 
Строка 15: Строка 15:
 
: «De sable, а trois jars d'argent becqués et membrés de gueules» – LESQUIN, Bretagne.
 
: «De sable, а trois jars d'argent becqués et membrés de gueules» – LESQUIN, Bretagne.
  
[parc]
+
[[PARC]]
 
[[Категория:Терминология английская]]
 
[[Категория:Терминология английская]]

Текущая версия на 10:15, 3 июля 2021

GOOSE. A well-known aquatic fowl. P. 34, f. 30. See also Barnacle Goose. f. 19. (ELVN)

Goose рус. гусь // магелланов гусь

фр. oie англ. goose // Magellan Goose

лат. anser

Гуси редко встречаются в гербах, и после ранее встреченной статьи о Barnacle goose нелегко определить, какие виды каким названиям соответствуют. Дикий гусь (Gray-lag или Wild-goose) считается прародителем домашних гусей. Чаще среди изображений гусей встречается даже не сам гусь, а луток (Smew) (разновидность утки Magellan, Mergellan, Mergellus). Gander (гусак, фр. jars) встречается во французских гербах.

«Three geese passant close» – WALTON, Bp. of Chester, 1660-61.
«Quarterly, indented gules and vert, a goose rising argent» – LOVENHAM.
«Gules, a wild-goose close, argent, a crescent for difference» – LANGFORD, Alington.
«Or, on a mount vert, a Magellan-goose sable, head argent» – ASHFIELD.
«De sable, а trois jars d'argent becqués et membrés de gueules» – LESQUIN, Bretagne.

PARC