- truffe d'eau: различия между версиями
м (Замена текста — «[[- Геральдика» на «[[- геральдика») |
м |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| − | + | <small>рус.</small> — растение | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | <small>франц.</small> — [[- plante]]; [[- végétaux]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | <small>англ.</small> — [[- plant]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ———— | |
| − | |||
| − | + | — ??? — <small>франц.</small> [[- pallier]] | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | — колючее растение — <small>франц.</small> [[- parus]] | |
| − | [[ | ||
| − | + | — персик ? — <small>франц.</small> [[- pavis]] | |
| − | :[[- | + | |
| − | ---- | + | — щавель — <small>франц.</small> [[- oseille]] |
| − | + | ||
| − | :[[- | + | — вечерница, гесперис — <small>франц.</small> [[- julienne]]; [[- jullienne]] |
| − | :[[- | + | |
| − | + | — полевой салат; валерианелла огородная — <small>франц.</small> [[- mâche]] | |
| + | |||
| + | — трава — <small>франц.</small> [[- nard]] | ||
| + | |||
| + | — малайский имбирь; имбирь Крепа; костус — <small>франц.</small> [[- jauzelle]]; [[- cane d’eau]] | ||
| + | |||
| + | — гиацинт — <small>франц.</small> [[- jacinthe]] | ||
| + | |||
| + | — плевел — <small>франц.</small> [[- ivraie]] | ||
| + | |||
| + | — бобовый стебель ??? — <small>франц.</small> [[- favier]] | ||
| + | |||
| + | — крестоцвет(ые) — <small>франц.</small> [[- crucifère]]; <small>англ.</small> [[- bearing a cross]] | ||
| + | |||
| + | — крокус — <small>франц.</small> [[- crocus]] | ||
| + | |||
| + | — растение Leucojum vernum L., — <small>франц.</small> [[- claudinette]] | ||
| + | |||
| + | — чеснок; лук-татарка — <small>франц.</small> [[- ciboule]] | ||
| + | |||
| + | — жимолость — <small>франц.</small> [[- chèvrefeuille]] | ||
| + | |||
| + | — дуб, орех или лекарственное растение — <small>франц.</small> [[- casse]] | ||
| + | |||
| + | — казуарина хвощелистная — <small>франц.</small> [[- casarina]] (casuarina ?) | ||
| + | |||
| + | — чертополох ? — <small>франц.</small> [[- cardon]] | ||
| + | |||
| + | — морковь — <small>франц.</small> [[- carotte]] | ||
| + | |||
| + | — бриония, переступень — <small>франц.</small> [[- bryone]] | ||
| + | |||
| + | — воловик лекарственный — <small>франц.</small> buglosse; [[- buglose]] | ||
| + | |||
| + | — луковица — <small>франц.</small> [[- bulbé]] | ||
| + | |||
| + | — тыква; калебас(а) — <small>франц.</small> [[- calebasse]] | ||
| + | |||
| + | — кофейный куст — <small>франц.</small> [[- caféier]] | ||
| + | |||
| + | — сахарный тростник — <small>франц.</small> [[- canne à sucre]] | ||
| + | |||
| + | — стог — <small>франц.</small> [[- meule]]; [[- brog]] | ||
| + | |||
| + | — вереск — <small>франц.</small> [[- bruyère]]; <small>англ.</small> [[- heather]] | ||
| + | |||
| + | — огуречная трава; бурачник — <small>франц.</small> [[- bourrache]] | ||
| + | |||
| + | — кукуруза — <small>франц.</small> [[- blé de Turquie]]; [[- maïs]] | ||
| + | |||
| + | — «кожура» каштана — <small>франц.</small> [[- bogue de châtaigne]] | ||
| + | |||
| + | — папирус — <small>франц.</small> [[- papyrus]] | ||
| + | |||
| + | — пастернак — <small>франц.</small> [[- panais]] | ||
| + | |||
| + | — растительность ? — <small>франц.</small> [[- plant]] | ||
| + | |||
| + | — росток; прорастающий — <small>франц.</small> [[- poussant]] | ||
| + | |||
| + | — перец — <small>франц.</small> [[- poivrier]] | ||
| + | |||
| + | — извергающийся; рвущийся; распускающийся — <small>франц.</small> [[- projetant]] | ||
| + | |||
| + | — ягода терновника — <small>франц.</small> [[- prunelle]] | ||
| + | |||
| + | — хвощ — <small>франц.</small> [[- prêle]] | ||
| + | |||
| + | — маргаритка — <small>франц.</small> [[- marguerite]]; [[- pâquerette]] | ||
| + | |||
| + | — «волчий хвост» — <small>франц.</small> [[- queue-de-loup]] | ||
| + | |||
| + | — розовый куст — <small>франц.</small> [[- rosier]]; <small>англ.</small> [[- rose bush]] | ||
| + | |||
| + | — иерихонская роза — <small>франц.</small> [[- rose de jéricho]] | ||
| + | |||
| + | — руккола — <small>франц.</small> [[- roquette]] | ||
| + | |||
| + | — розмарин — <small>франц.</small> [[- romarin]] | ||
| + | |||
| + | — стрелолист обыкновенный — <small>франц.</small> [[- flèche d’eau]]; [[- flèchière]]; [[- sagette]]; [[- saette]] | ||
| + | |||
| + | — рис — <small>франц.</small> [[- riz]] | ||
| + | |||
| + | — молодило; живучка; каменная роза — <small>франц.</small> [[- sempervive]] | ||
| + | |||
| + | — редис — <small>франц.</small> [[- radis]] | ||
| + | |||
| + | — купена; соломонова печать — <small>франц.</small> [[- sceau de salomon]] | ||
| + | |||
| + | — побег виноградной лозы — <small>франц.</small> [[- sarment]]; <small>англ.</small> [[- branch of vine]] | ||
| + | |||
| + | — лютик — <small>франц.</small> [[- renoncule]] | ||
| + | |||
| + | — шалфей — <small>франц.</small> [[- sauge]]; <small>англ.</small> [[- sage]] | ||
| + | |||
| + | — вид можжевельника — <small>франц.</small>. [[- savinier]] | ||
| + | |||
| + | — чабер; чабёр; яснотка — <small>франц.</small> [[- sariette]] | ||
| + | |||
| + | — сапонария; куколь посевной — <small>франц.</small> [[- saponaire]]; <small>англ.</small> [[- soapwort]] | ||
| + | |||
| + | — лаванда — <small>франц.</small> [[- spic]] | ||
| + | |||
| + | — лакфиоль, желтофиоль, желтушник Чери — <small>франц.</small> [[- violier]] | ||
| + | |||
| + | — фиалка — <small>франц.</small> [[- violette]] | ||
| + | |||
| + | — барбарис — <small>франц.</small> [[- épine-vinette]]; [[- épicéa]] (?) | ||
| + | |||
| + | — сельдерей — <small>франц.</small> [[- ache]] | ||
| + | |||
| + | — валок — <small>франц.</small> [[- andain]] | ||
| + | |||
| + | — сухой — <small>франц.</small> [[- sec]] | ||
| + | |||
| + | — разновидность мяты — <small>франц.</small>. [[- baume]] | ||
| + | |||
| + | — банановое дерево — <small>франц.</small> [[- bananier]] | ||
| + | |||
| + | — семена; зёрна — <small>франц.</small> [[- pépin]] | ||
| + | |||
| + | — побег, отрасль — <small>франц.</small> [[- scion]] | ||
| + | |||
| + | — усики гороха или вики — <small>франц.</small> [[- babou]], [[- brin de vesces]] | ||
| + | |||
| + | — сенна — <small>франц.</small> [[- séné]] | ||
| + | |||
| + | — спирея — <small>франц.</small> [[- ulmaire]]; [[- filipendule]]; [[- reine-des-prés]]; [[- spirée]] | ||
| + | |||
| + | — поддержка (?) — <small>франц.</small> [[- soutiens]] | ||
| + | |||
| + | — сумах — <small>франц.</small> [[- sumac]] | ||
| + | |||
| + | — лекарственное растение — <small>франц.</small> [[- simple]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- pied de jombard]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- blondeau]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- cyane]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- nielle]] | ||
| + | |||
| + | некие растения, известные лишь по наименованию: | ||
| + | |||
| + | — <small>франц.</small> [[- bernède]], [[- rusca]], [[- blandeau]], [[- jaubarde]], [[- ners|ners]], | ||
| + | |||
| + | — корнишон — <small>франц.</small> [[- cornichon]]: «Légume cultivé pour ses fruits». | ||
| + | |||
| + | — хлопок — <small>франц.</small> [[- Coton]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Fibre textile naturelle recouvrant les graines du cotonnier».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Fil ou étoffe fabriqué en coton. Cotonnier, plante qui produit le coton».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Cotonnier]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Plante qui produit le coton».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — горец птичий — <small>франц.</small> [[- Coulevrée]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — кресс-салат — <small>франц.</small> [[- cresson]], <small>англ.</small>[[- watercress]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* Cresson: «Plante herbacée qui croît dans l’eau douce».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — огурец — <small>франц.</small> [[- Concombre]]: «Plante potagère cultivée pour ses fruits allongés». | ||
| + | |||
| + | — рапс — <small>франц.</small> [[- Colza]]: «Plante voisine du chou, à fleurs jaunes». | ||
| + | |||
| + | — геления — <small>франц.</small> [[- Hélénie]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Hue]] | ||
| + | |||
| + | — иглица — <small>франц.</small> [[- Housson]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Nom vulgaire du fragon».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — спаржа — <small>франц.</small> [[- asperges]], <small>англ.</small>[[- asparagus]] (bot). | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* Asperge: «Plante potagère dont on mange les pousses ou turions».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Plante que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — овёс — <small>франц.</small> [[- avoine]], <small>англ.</small>[[- oats]] (bot). Us. shown as a gerbe or as an épi (qqv). | ||
| + | |||
| + | — артишок — <small>франц.</small> [[- Artichaut]]: «Plante potagère cultivée pour ses capitules ou têtes». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Luna campans]]: «Fleur». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Liseron]]: «Plante à fleur en forme d’entonnoir». | ||
| + | |||
| + | — сирень — <small>франц.</small> Lilas: «Arbuste cultivé pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Liguier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Levesse]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — мастиковое дерево — <small>франц.</small> [[- Lentisque]]: «Sorte d’arbrisseau du Proche-Orient toujours vert, dont il sort une espèce de résine, qu’on appelle mastic». | ||
| + | |||
| + | — чечевица — <small>франц.</small> [[- Lentille]]: «Plante annuelle cultivée pour sa graine». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Fifure]]: «Lentille d’or». | ||
| + | |||
| + | — олеандр — <small>франц.</small> [[- Laurier-rose]]: «Arbuste à fleurs blanches ou roses». | ||
| + | |||
| + | — водяной орех — <small>франц.</small> [[- Truffe d’eau]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «La macle flottante».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — томаты — <small>франц.</small> [[- Tomate]]: «Plante herbacée annuelle». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Chicorée]]: «Plante dont on consomme en salade les feuilles». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Chaudinette]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Espine]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — эдельвейс — <small>франц.</small> [[- Edelweiss]]: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small>[[- Énula]] [[- Campana]]: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters». | ||
| + | |||
| + | — эвкалипт — <small>франц.</small> Eucalyptus amygdalia | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <small>франц.</small> Eucalyptus globulus | ||
| + | |||
| + | — тополь — <small>франц.</small> [[- Fialère]]: «Peuplier en patois du Sud-Est». | ||
| + | |||
| + | — тополь — <small>франц.</small> [[- Falière]]: «Peuplier». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Frétillet]]: «Arbre ou buisson». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Garin]]: «Champignon». | ||
| + | |||
| + | — марена — <small>франц.</small> [[- garance]], <small>англ.</small>madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers. | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Garance]]: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune». | ||
| + | |||
| + | — чина — <small>франц.</small> [[- Gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis». | ||
| + | |||
| + | — дрок — <small>франц.</small> [[- genêt]], <small>англ.</small>[[- broom]] (bot). | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Genêt]]: «Arbrisseau à fleurs jaunes». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Gesse]]: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis». | ||
| + | |||
| + | — можжевельник — <small>франц.</small> [[- Genièvre]]: «Fruit du genévrier». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Genévrier]]: | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — лисичка — <small>франц.</small> [[- Girolle]]: «Champignon jaune-orangé». | ||
| + | |||
| + | — лопух, дурнишник — <small>франц.</small> [[- Glouteron]]: «Touffe d’herbes». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Girarde]]: «Fleur». | ||
| + | |||
| + | — левкой — <small>франц.</small> [[- Giroflée]]: «Plante vivace». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Vicolier]]: «Giroflée jaune». | ||
| + | |||
| + | — эвкалипт шаровидный — <small>франц.</small> [[- Globulus]]: «Eucalyptus Globulus». | ||
| + | |||
| + | — гранат — <small>франц.</small> [[- grenadier]], <small>англ.</small>[[- pomegranate tree]]. | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Grenadier]]: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Glaïeul]]: «Plante bulbeuse». | ||
| + | |||
| + | — подмареник — <small>франц.</small> [[- Grateron]]: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir [[- Gaillet]]». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Guinier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — смородина — <small>франц.</small> [[- Groseille]]: «Fruit du groseillier». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Groseillier]]: «Arbuste cultivé pour ses fruits». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Airollier]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — утёсник — <small>франц.</small> [[- Ajonc]]: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Aliaga]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Alleluya]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Aloës-pite]]: «Plante d’Amérique». | ||
| + | |||
| + | — алоэ — <small>франц.</small> [[- Aloès]]: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant». | ||
| + | |||
| + | — амарант, бессмертник — <small>франц.</small> [[- Amarante]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Indique aussi la couleur».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ананас — <small>франц.</small> [[- Ananas]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Muscade]], [[- Muscate]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Muscade]]: «Fruit du muscadier». | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Voir </nowiki>[[- Muscade]]». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Muscadier]]: «Arbuste qui fournit la muscade». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Muguet]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante à fleurs blanches».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- moutoille]] [[- loach]] (fish). From OF [[- moustoille]], which now exists in Lorrain patois. v. loche. | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mousseron]]: «Petit champignon comestible». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mousset]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mouron]]: «Petite plante à fleurs rouges et bleues». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Moli]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Morelle]]: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Morille]]: «Champignon des bois comestible». | ||
| + | |||
| + | — просо — <small>франц.</small> [[- Millet]]: «Plante céréalière». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mil]]: | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante céréalière à petit grain».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Micocoulier]]: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mesle]] | ||
| + | |||
| + | — дыня — <small>франц.</small> [[- melon]], <small>англ.</small>melon (bot). | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* </nowiki>[[- Melon]]: «Plante rampante cultivée pour ses fruits». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mauve]]: «Plante à fleurs roses ou violacées». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mausure]]: «Plante à fruit». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Massette]]: «Plante aquatique». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Marronnier]]: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Marron]]: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Marjolaine]]: «Plante aromatique». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Mansine]] | ||
| + | |||
| + | — маргаритка — <small>франц.</small> [[- marguerite]], <small>англ.</small> [[- daisy]] (bot). | ||
| + | |||
| + | [[- Marguerite]] | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante à fleurs blanches».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — тубероза — <small>франц.</small> [[- Tubéreuse]]: | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | <nowiki>* 1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».</nowiki> | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Thym]]: «Plante vivace rampante». | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Alun]] | ||
| + | |||
| + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Amourette]]: «Plante des champs (muguet, brize)». | ||
| + | |||
| + | — анис — <small>франц.</small> [[- Anis]]: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons». | ||
| + | |||
| + | — скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — <small>франц.</small> [[- Arbre-buisson]]: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux». | ||
| + | |||
| + | — облепиха — <small>франц.</small> [[- Argousier]]: «Arbrisseau épineux à aspect argenté». | ||
| + | |||
| + | — арника — <small>франц.</small> [[- Arnica]]: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes». | ||
| − | [[ | + | — арника горная — <small>франц.</small> [[- Alpina]]: «Plante (Arnica alpina)». |
| − | [[ | + | — ??? — <small>франц.</small> [[- Aster]]: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés». |
| − | + | __TOC__ | |
| − | |||
| − | |||
[[Категория:Терминология иноязычная]] | [[Категория:Терминология иноязычная]] | ||
Версия 18:06, 8 июля 2021
рус. — растение
франц. — - plante; - végétaux
англ. — - plant
————
— ??? — франц. - pallier
— колючее растение — франц. - parus
— персик ? — франц. - pavis
— щавель — франц. - oseille
— вечерница, гесперис — франц. - julienne; - jullienne
— полевой салат; валерианелла огородная — франц. - mâche
— трава — франц. - nard
— малайский имбирь; имбирь Крепа; костус — франц. - jauzelle; - cane d’eau
— гиацинт — франц. - jacinthe
— плевел — франц. - ivraie
— бобовый стебель ??? — франц. - favier
— крестоцвет(ые) — франц. - crucifère; англ. - bearing a cross
— крокус — франц. - crocus
— растение Leucojum vernum L., — франц. - claudinette
— чеснок; лук-татарка — франц. - ciboule
— жимолость — франц. - chèvrefeuille
— дуб, орех или лекарственное растение — франц. - casse
— казуарина хвощелистная — франц. - casarina (casuarina ?)
— чертополох ? — франц. - cardon
— морковь — франц. - carotte
— бриония, переступень — франц. - bryone
— воловик лекарственный — франц. buglosse; - buglose
— луковица — франц. - bulbé
— тыква; калебас(а) — франц. - calebasse
— кофейный куст — франц. - caféier
— сахарный тростник — франц. - canne à sucre
— стог — франц. - meule; - brog
— вереск — франц. - bruyère; англ. - heather
— огуречная трава; бурачник — франц. - bourrache
— кукуруза — франц. - blé de Turquie; - maïs
— «кожура» каштана — франц. - bogue de châtaigne
— папирус — франц. - papyrus
— пастернак — франц. - panais
— растительность ? — франц. - plant
— росток; прорастающий — франц. - poussant
— перец — франц. - poivrier
— извергающийся; рвущийся; распускающийся — франц. - projetant
— ягода терновника — франц. - prunelle
— хвощ — франц. - prêle
— маргаритка — франц. - marguerite; - pâquerette
— «волчий хвост» — франц. - queue-de-loup
— розовый куст — франц. - rosier; англ. - rose bush
— иерихонская роза — франц. - rose de jéricho
— руккола — франц. - roquette
— розмарин — франц. - romarin
— стрелолист обыкновенный — франц. - flèche d’eau; - flèchière; - sagette; - saette
— рис — франц. - riz
— молодило; живучка; каменная роза — франц. - sempervive
— редис — франц. - radis
— купена; соломонова печать — франц. - sceau de salomon
— побег виноградной лозы — франц. - sarment; англ. - branch of vine
— лютик — франц. - renoncule
— шалфей — франц. - sauge; англ. - sage
— вид можжевельника — франц.. - savinier
— чабер; чабёр; яснотка — франц. - sariette
— сапонария; куколь посевной — франц. - saponaire; англ. - soapwort
— лаванда — франц. - spic
— лакфиоль, желтофиоль, желтушник Чери — франц. - violier
— фиалка — франц. - violette
— барбарис — франц. - épine-vinette; - épicéa (?)
— сельдерей — франц. - ache
— валок — франц. - andain
— сухой — франц. - sec
— разновидность мяты — франц.. - baume
— банановое дерево — франц. - bananier
— семена; зёрна — франц. - pépin
— побег, отрасль — франц. - scion
— усики гороха или вики — франц. - babou, - brin de vesces
— сенна — франц. - séné
— спирея — франц. - ulmaire; - filipendule; - reine-des-prés; - spirée
— поддержка (?) — франц. - soutiens
— сумах — франц. - sumac
— лекарственное растение — франц. - simple
— ??? — франц. - pied de jombard
— ??? — франц. - blondeau
— ??? — франц. - cyane
— ??? — франц. - nielle
некие растения, известные лишь по наименованию:
— франц. - bernède, - rusca, - blandeau, - jaubarde, ners,
— корнишон — франц. - cornichon: «Légume cultivé pour ses fruits».
— хлопок — франц. - Coton
* «Fibre textile naturelle recouvrant les graines du cotonnier».
* 1905 г. — «Fil ou étoffe fabriqué en coton. Cotonnier, plante qui produit le coton».
* - Cotonnier: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
* 1905 г. — «Plante qui produit le coton».
— горец птичий — франц. - Coulevrée
* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».
— кресс-салат — франц. - cresson, англ.- watercress
* Cresson: «Plante herbacée qui croît dans l’eau douce».
— огурец — франц. - Concombre: «Plante potagère cultivée pour ses fruits allongés».
— рапс — франц. - Colza: «Plante voisine du chou, à fleurs jaunes».
— геления — франц. - Hélénie
— ??? — франц. - Hue
— иглица — франц. - Housson
* «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
* 1905 г. — «Nom vulgaire du fragon».
— спаржа — франц. - asperges, англ.- asparagus (bot).
* Asperge: «Plante potagère dont on mange les pousses ou turions».
* 1679 г. — «Plante que l’on trouve en armes».
— овёс — франц. - avoine, англ.- oats (bot). Us. shown as a gerbe or as an épi (qqv).
— артишок — франц. - Artichaut: «Plante potagère cultivée pour ses capitules ou têtes».
— ??? — франц. - Luna campans: «Fleur».
— ??? — франц. - Liseron: «Plante à fleur en forme d’entonnoir».
— сирень — франц. Lilas: «Arbuste cultivé pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches».
— ??? — франц. - Liguier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— ??? — франц. - Levesse
* 1679 г. — «Racine que l’on trouve en armes».
— мастиковое дерево — франц. - Lentisque: «Sorte d’arbrisseau du Proche-Orient toujours vert, dont il sort une espèce de résine, qu’on appelle mastic».
— чечевица — франц. - Lentille: «Plante annuelle cultivée pour sa graine».
* - Fifure: «Lentille d’or».
— олеандр — франц. - Laurier-rose: «Arbuste à fleurs blanches ou roses».
— водяной орех — франц. - Truffe d’eau
* 1905 г. — «La macle flottante».
— томаты — франц. - Tomate: «Plante herbacée annuelle».
— ??? — франц. - Chicorée: «Plante dont on consomme en salade les feuilles».
— ??? — франц. - Chaudinette
— ??? — франц. - Espine
* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».
— эдельвейс — франц. - Edelweiss: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent».
— ??? — франц.- Énula - Campana: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters».
— эвкалипт — франц. Eucalyptus amygdalia
* 1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».
франц. Eucalyptus globulus
— тополь — франц. - Fialère: «Peuplier en patois du Sud-Est».
— тополь — франц. - Falière: «Peuplier».
— ??? — франц. - Frétillet: «Arbre ou buisson».
— ??? — франц. - Garin: «Champignon».
— марена — франц. - garance, англ.madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers.
* - Garance: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune».
— чина — франц. - Gesse: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
— дрок — франц. - genêt, англ.- broom (bot).
* «The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».
* - Genêt: «Arbrisseau à fleurs jaunes».
* 1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».
— ??? — франц. - Gesse: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».
— можжевельник — франц. - Genièvre: «Fruit du genévrier».
* - Genévrier:
* 1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».
— лисичка — франц. - Girolle: «Champignon jaune-orangé».
— лопух, дурнишник — франц. - Glouteron: «Touffe d’herbes».
— ??? — франц. - Girarde: «Fleur».
— левкой — франц. - Giroflée: «Plante vivace».
* - Vicolier: «Giroflée jaune».
— эвкалипт шаровидный — франц. - Globulus: «Eucalyptus Globulus».
— гранат — франц. - grenadier, англ.- pomegranate tree.
* «Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».
* - Grenadier: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre».
* 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».
— ??? — франц. - Glaïeul: «Plante bulbeuse».
— подмареник — франц. - Grateron: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir - Gaillet».
— ??? — франц. - Guinier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— смородина — франц. - Groseille: «Fruit du groseillier».
* - Groseillier: «Arbuste cultivé pour ses fruits».
* г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».
— ??? — франц. - Airollier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— утёсник — франц. - Ajonc: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants».
— ??? — франц. - Aliaga: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— ??? — франц. - Alleluya
* «Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
— ??? — франц. - Aloës-pite: «Plante d’Amérique».
— алоэ — франц. - Aloès: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant».
— амарант, бессмертник — франц. - Amarante
* «Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».
* 1905 г. — «Indique aussi la couleur».
— ананас — франц. - Ananas
* «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».
* 1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».
— ??? — франц. - Muscade, - Muscate
* - Muscade: «Fruit du muscadier».
* 1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».
* 1679 г. — «Voir - Muscade».
— ??? — франц. - Muscadier: «Arbuste qui fournit la muscade».
— ??? — франц. - Muguet
* «Plante à fleurs blanches».
* 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».
— ??? — франц. - moutoille - loach (fish). From OF - moustoille, which now exists in Lorrain patois. v. loche.
— ??? — франц. - Mousseron: «Petit champignon comestible».
— ??? — франц. - Mousset: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— ??? — франц. - Mouron: «Petite plante à fleurs rouges et bleues».
— ??? — франц. - Moli
— ??? — франц. - Morelle: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau».
— ??? — франц. - Morille: «Champignon des bois comestible».
— просо — франц. - Millet: «Plante céréalière».
— ??? — франц. - Mil:
* «Plante céréalière à petit grain».
* 1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».
— ??? — франц. - Micocoulier: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».
— ??? — франц. - Mesle
— дыня — франц. - melon, англ.melon (bot).
* - Melon: «Plante rampante cultivée pour ses fruits».
— ??? — франц. - Mauve: «Plante à fleurs roses ou violacées».
— ??? — франц. - Mausure: «Plante à fruit».
— ??? — франц. - Massette: «Plante aquatique».
— ??? — франц. - Marronnier: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron».
— ??? — франц. - Marron: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier».
— ??? — франц. - Marjolaine: «Plante aromatique».
— ??? — франц. - Mansine
— маргаритка — франц. - marguerite, англ. - daisy (bot).
* «Plante à fleurs blanches».
* 1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».
— тубероза — франц. - Tubéreuse:
* «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
* 1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
— ??? — франц. - Thym: «Plante vivace rampante».
— ??? — франц. - Alun
— ??? — франц. - Amourette: «Plante des champs (muguet, brize)».
— анис — франц. - Anis: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons».
— скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — франц. - Arbre-buisson: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».
— облепиха — франц. - Argousier: «Arbrisseau épineux à aspect argenté».
— арника — франц. - Arnica: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes».
— арника горная — франц. - Alpina: «Plante (Arnica alpina)».
— ??? — франц. - Aster: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés».