HOMI, фрагмент: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «ХХХХ Категория:Библиография») |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | : HOMI | |
+ | |||
+ | Разговор Ахилла с матерью после смерти Патрокла в «Илиаде»: | ||
+ | |||
+ | : Ей, тяжело вздохнув, отвечал Ахиллес быстроногий: | ||
+ | : «Знаю, о матерь, Зевс громовержущий все мне исполнил, | ||
+ | : Но какая в том радость, когда потерял я Патрокла, | ||
+ | : Милого друга! Его из друзей всех больше любил я; | ||
+ | : Им, как моею главою, дорожил; его потерял я! | ||
+ | : Гектор убийца похитил с него доспех тот огромный, | ||
+ | : Дивный, богами дарованный, дар драгоценный Пелею | ||
+ | : В день, как богиню, тебя на смертного ложе повергли. | ||
+ | : О, почто не осталась ты нимфой бессмертною моря! | ||
+ | : О, почто и Пелей не избрал себе смертной супруги! | ||
+ | : Должно теперь и тебе бесконечную горесть изведать, | ||
+ | : Горесть о сыне погибшем, которого ты не увидишь | ||
+ | : В доме отеческом! Ибо и сердце мое не велит мне | ||
+ | : Жить и в обществе быть человеческом, ежели Гектор, | ||
+ | : Первый, моим копием пораженный, души не извергнет | ||
+ | : И за грабеж над Патроклом любезнейшим не заплатит!» | ||
+ | : Мать, слезы лиющая, снова ему говорила: | ||
+ | : «Скоро умрешь ты, о сын мой, судя по тому, что вещаешь! | ||
+ | : Скоро за сыном Приама конец и тебе уготован!» | ||
+ | : Ей, тяжело вздохнув, отвечал Ахиллес быстроногий: | ||
+ | : «О, да умру я теперь же, когда не дано мне и друга | ||
+ | : Спасть от убийцы! Далёко, далёко от родины милой | ||
+ | : Пал он; и, верно, меня призывал, да избавлю от смерти! | ||
+ | : Что же мне в жизни? Я ни отчизны драгой не увижу, | ||
+ | : Я ни Патрокла от смерти не спас, ни другим благородным | ||
+ | : Не был защитой друзьям, от могучего Гектора падшим: | ||
+ | : Праздный сижу пред судами, земли бесполезное бремя, | ||
+ | : Я, которому равного между героев ахейских | ||
+ | : Нет во брани, хотя на советах и многие лучше. | ||
+ | : О, да погибнет вражда от богов и от смертных, и с нею | ||
+ | : Гнев ненавистный, который и мудрых в неистовство вводит. | ||
+ | : Он в зарождении сладостней тихо струящегось меда, | ||
+ | : Скоро в груди человека, как пламенный дым, возрастет! | ||
+ | : Гневом таким преисполнил меня властелин Агамемнон. | ||
+ | : Но забываем мы все прежде бывшее, как ни прискорбно; | ||
+ | : Гнев оскорбленного сердца — в груди укрощаем, по нужде. | ||
+ | : Я выхожу, да главы мне любезной губителя встречу, | ||
+ | : Гектор! Смерть же принять готов я, когда ни рассудят | ||
+ | : Здесь мне назначить ее всемогущий Кронион и боги! | ||
+ | : Смерти не мог избежать ни Геракл, из мужей величайший, | ||
+ | : Как ни любезен он был громоносному Зевсу Крониду; | ||
+ | : Мощного рок одолел и вражда непреклонная Геры. | ||
+ | : Так же и я, коль назначена доля мне равная, лягу, | ||
+ | : Где суждено; но сияющей славы я прежде добуду! | ||
+ | : Прежде еще не одну между жен полногрудых троянских | ||
+ | : Вздохами тяжкими грудь раздирать я заставлю и в горе | ||
+ | : С нежных ланит отирать руками обеими слезы! | ||
+ | : Скоро узнают, что долгие дни отдыхал я от брани! | ||
+ | : В бой выхожу; не удерживай, матерь; ничем не приклонишь!» | ||
+ | |||
[[Категория:Библиография]] | [[Категория:Библиография]] |
Текущая версия на 05:40, 3 января 2021
- HOMI
Разговор Ахилла с матерью после смерти Патрокла в «Илиаде»:
- Ей, тяжело вздохнув, отвечал Ахиллес быстроногий:
- «Знаю, о матерь, Зевс громовержущий все мне исполнил,
- Но какая в том радость, когда потерял я Патрокла,
- Милого друга! Его из друзей всех больше любил я;
- Им, как моею главою, дорожил; его потерял я!
- Гектор убийца похитил с него доспех тот огромный,
- Дивный, богами дарованный, дар драгоценный Пелею
- В день, как богиню, тебя на смертного ложе повергли.
- О, почто не осталась ты нимфой бессмертною моря!
- О, почто и Пелей не избрал себе смертной супруги!
- Должно теперь и тебе бесконечную горесть изведать,
- Горесть о сыне погибшем, которого ты не увидишь
- В доме отеческом! Ибо и сердце мое не велит мне
- Жить и в обществе быть человеческом, ежели Гектор,
- Первый, моим копием пораженный, души не извергнет
- И за грабеж над Патроклом любезнейшим не заплатит!»
- Мать, слезы лиющая, снова ему говорила:
- «Скоро умрешь ты, о сын мой, судя по тому, что вещаешь!
- Скоро за сыном Приама конец и тебе уготован!»
- Ей, тяжело вздохнув, отвечал Ахиллес быстроногий:
- «О, да умру я теперь же, когда не дано мне и друга
- Спасть от убийцы! Далёко, далёко от родины милой
- Пал он; и, верно, меня призывал, да избавлю от смерти!
- Что же мне в жизни? Я ни отчизны драгой не увижу,
- Я ни Патрокла от смерти не спас, ни другим благородным
- Не был защитой друзьям, от могучего Гектора падшим:
- Праздный сижу пред судами, земли бесполезное бремя,
- Я, которому равного между героев ахейских
- Нет во брани, хотя на советах и многие лучше.
- О, да погибнет вражда от богов и от смертных, и с нею
- Гнев ненавистный, который и мудрых в неистовство вводит.
- Он в зарождении сладостней тихо струящегось меда,
- Скоро в груди человека, как пламенный дым, возрастет!
- Гневом таким преисполнил меня властелин Агамемнон.
- Но забываем мы все прежде бывшее, как ни прискорбно;
- Гнев оскорбленного сердца — в груди укрощаем, по нужде.
- Я выхожу, да главы мне любезной губителя встречу,
- Гектор! Смерть же принять готов я, когда ни рассудят
- Здесь мне назначить ее всемогущий Кронион и боги!
- Смерти не мог избежать ни Геракл, из мужей величайший,
- Как ни любезен он был громоносному Зевсу Крониду;
- Мощного рок одолел и вражда непреклонная Геры.
- Так же и я, коль назначена доля мне равная, лягу,
- Где суждено; но сияющей славы я прежде добуду!
- Прежде еще не одну между жен полногрудых троянских
- Вздохами тяжкими грудь раздирать я заставлю и в горе
- С нежных ланит отирать руками обеими слезы!
- Скоро узнают, что долгие дни отдыхал я от брани!
- В бой выхожу; не удерживай, матерь; ничем не приклонишь!»