Алхимик: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
(а)
 
м (Замена текста — «|ссылка=Special:FilePath/00-» на «]] [[99-»)
 
Строка 4: Строка 4:
  
 
Он стоит у печи, в его руках кузнечные мехи (отсюда его старинное прозвище — souffеur, то есть «надуватель»), или же он сидит, склонившись над книгой. Его комната захламлена всевозможным оборудованием: колбы, плавильные тигли, пестик и ступка, перегонный куб (дистилляционный аппарат), песочные часы, книги. Женщина в лохмотьях и мальчик-оборванец на заднем плане — намек на ту нищету и пренебрежение к нужде, в которой пребывает его семья. Женщина может трясти пустым кошельком, или кошелек валяется на полу, тем временем алхимик бросает последнюю золотую монету в печь — ведь процесс трансмутации, чтобы начаться, требует некоего количества золота. Фигурирующая в этом сюжете латинская фраза «Oleum et operam perdis» [лат.,- «Зря тратишь масло и труд») (Цицерон) означает тщетность его усилий.
 
Он стоит у печи, в его руках кузнечные мехи (отсюда его старинное прозвище — souffеur, то есть «надуватель»), или же он сидит, склонившись над книгой. Его комната захламлена всевозможным оборудованием: колбы, плавильные тигли, пестик и ступка, перегонный куб (дистилляционный аппарат), песочные часы, книги. Женщина в лохмотьях и мальчик-оборванец на заднем плане — намек на ту нищету и пренебрежение к нужде, в которой пребывает его семья. Женщина может трясти пустым кошельком, или кошелек валяется на полу, тем временем алхимик бросает последнюю золотую монету в печь — ведь процесс трансмутации, чтобы начаться, требует некоего количества золота. Фигурирующая в этом сюжете латинская фраза «Oleum et operam perdis» [лат.,- «Зря тратишь масло и труд») (Цицерон) означает тщетность его усилий.
| width="200px" valign="top" align="left" bgcolor="#F5F5F5" |[[Файл:00-03-808-000.jpg|200px| |ссылка=Special:FilePath/00-03-808-000.jpg]]
+
| width="200px" valign="top" align="left" bgcolor="#F5F5F5" |[[Файл:00-03-808-000.jpg|200px| ]] [[99-03-808-000.jpg]]
  
 
См. также:
 
См. также:

Текущая версия на 00:09, 8 июня 2023

Средневековый алхимик был типичным кабинетным ученым и философом, нередко священником и применял свои пoзнания в различных областях современной ему науки. Проводя свои опыты, он то и дело прерывался на вознесение молитвы, поскольку успех был более вероятен, если он сам, подобно инструментам, которыми он пользовался, был бы предварительно очищен. Более того, печь, плавильный тигель и перегонный куб (дистиллятор) — все это имело символические обертоны в христианской теологии. Иллюстрации в алхимических трактатах демонстрируют секреты искусства алхимика, переданные ему с неба от Бога. В XV—XVI веках это искусство притягивало много шарлатанов. К XVII веку алхимик стал объектом насмешек — именно в этом плане он изображался на многих картинах нидерландских художников того времени.

Он стоит у печи, в его руках кузнечные мехи (отсюда его старинное прозвище — souffеur, то есть «надуватель»), или же он сидит, склонившись над книгой. Его комната захламлена всевозможным оборудованием: колбы, плавильные тигли, пестик и ступка, перегонный куб (дистилляционный аппарат), песочные часы, книги. Женщина в лохмотьях и мальчик-оборванец на заднем плане — намек на ту нищету и пренебрежение к нужде, в которой пребывает его семья. Женщина может трясти пустым кошельком, или кошелек валяется на полу, тем временем алхимик бросает последнюю золотую монету в печь — ведь процесс трансмутации, чтобы начаться, требует некоего количества золота. Фигурирующая в этом сюжете латинская фраза «Oleum et operam perdis» [лат.,- «Зря тратишь масло и труд») (Цицерон) означает тщетность его усилий.

00-03-808-000.jpg 99-03-808-000.jpg

См. также:

Алхимическая символика