- hurt: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «Hurt (фр. heurte, чаще tourteau, d'azur): синий кружок, считается, что фигура названа по ягоде чернике.( h...») |
м |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| + | HURT, Heurts, or Huerts. Blue roundles. P. 1. (ELVN) | ||
| + | |||
Hurt (фр. heurte, чаще tourteau, d'azur): синий кружок, считается, что фигура названа по ягоде чернике.( hurtle или whortle-berry). Термин появилсся не раньше 17 века. В старых гербах термины 'rondels de azure' and pellets de azure означали то же самое.. См. также ст. roundle. Также используется термин hurty, означающий semé of hurts. | Hurt (фр. heurte, чаще tourteau, d'azur): синий кружок, считается, что фигура названа по ягоде чернике.( hurtle или whortle-berry). Термин появилсся не раньше 17 века. В старых гербах термины 'rondels de azure' and pellets de azure означали то же самое.. См. также ст. roundle. Также используется термин hurty, означающий semé of hurts. | ||
| Строка 13: | Строка 15: | ||
[parc] | [parc] | ||
| − | [[Категория:Терминология | + | [[Категория:Терминология английская]] |
Версия 08:43, 27 апреля 2021
HURT, Heurts, or Huerts. Blue roundles. P. 1. (ELVN)
Hurt (фр. heurte, чаще tourteau, d'azur): синий кружок, считается, что фигура названа по ягоде чернике.( hurtle или whortle-berry). Термин появилсся не раньше 17 века. В старых гербах термины 'rondels de azure' and pellets de azure означали то же самое.. См. также ст. roundle. Также используется термин hurty, означающий semé of hurts.
- «Sire Walter BASCREVILE, de argent a iij rondels de azure e un cheveron de goules, crusule de or» – Roll, temp. ED. II.
- «Monsire de BASKERVILE, d'argent a une cheveron gules charge de trois lis d'or; entre le cheveron trois pelletts d'asur» – Roll, temp. ED. III.
- «D'argent, a trois tourteaux d'azur» – LANCESSEUR, Normandie.
- «Argent, a fesse sable in chief three hurts» – LANGLEY, co. Gloucester.
- «Or, a hurt» – HURTLE[Randle Holmes' MS.]
- «Argent, six hurts, two, two, and two» – SHIELDS.
- «Argent, two bars azure; in chief three hurts» – CARNABY.
- «Argent, three bars azure; in chief as many hurts» – BASSETT.
- «Gules, fretty argent; on each joint a hurt» – WYMESWOLD.
- «Azure, a buck trippant or between three pheons argent; within a bordure engrailed of the second hurty[or better 'charged with eight hurts']» – PARKER, co. Cambridge.
[parc]