- métal: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Замена текста — «''фр''» на «фр»)
Строка 27: Строка 27:
  
 
— оттенок
 
— оттенок
:''фр''. — teinté
+
:фр. — teinté
 
Teinté: «Peut indiquer un émail qui colore partiellement un meuble ou une figure. Souvent teinté de gueules (de sang)».
 
Teinté: «Peut indiquer un émail qui colore partiellement un meuble ou une figure. Souvent teinté de gueules (de sang)».
 
:————
 
:————
  
 
— жёлтый
 
— жёлтый
:''фр''. — jaune
+
:фр. — jaune
 
:англ. — yellow
 
:англ. — yellow
 
Дополнительный цвет, не являющийся синонимом для золота, используется (однажды — Бр. Тиммс) для обозначения цвета воска. Возм., вариант натурального цвета финифти.
 
Дополнительный цвет, не являющийся синонимом для золота, используется (однажды — Бр. Тиммс) для обозначения цвета воска. Возм., вариант натурального цвета финифти.
Строка 38: Строка 38:
  
 
— небесно-голубой
 
— небесно-голубой
:''фр''. — bleu céleste
+
:фр. — bleu céleste
 
:англ. — bleu celeste, sky blue
 
:англ. — bleu celeste, sky blue
 
У ряда геральдистов — одно из наименований лазури и её оттенок, не имеющий самостоятельного значения. Иногда — обозначение голубой финифти как дополнительного геральдического цвета. В английской геральдике сравнительно недавно используется в последнем качестве, например в гербах, связанных с Королевскими ВВС (Royal Air Force). Иногда встречается во французской геральдике.
 
У ряда геральдистов — одно из наименований лазури и её оттенок, не имеющий самостоятельного значения. Иногда — обозначение голубой финифти как дополнительного геральдического цвета. В английской геральдике сравнительно недавно используется в последнем качестве, например в гербах, связанных с Королевскими ВВС (Royal Air Force). Иногда встречается во французской геральдике.
Строка 44: Строка 44:
  
 
— стальной
 
— стальной
:''фр''. — aciéré
+
:фр. — aciéré
 
Обозначение для фигур, изображающих металлические предметы. Во французской геральдике синонимичен термину «ferré» — железный; относится г.о. к вооружению, фактически передаётся чернью и к геральдическим металлам не относится. В немецкой геральдике термин стальной относится дополнительному серо-голубому цвету, относительно принадлежности которого к металлу, эмали или натурального цвета финифти мнения расходятся.
 
Обозначение для фигур, изображающих металлические предметы. Во французской геральдике синонимичен термину «ferré» — железный; относится г.о. к вооружению, фактически передаётся чернью и к геральдическим металлам не относится. В немецкой геральдике термин стальной относится дополнительному серо-голубому цвету, относительно принадлежности которого к металлу, эмали или натурального цвета финифти мнения расходятся.
 
:————
 
:————
Строка 54: Строка 54:
 
:————
 
:————
 
— железный
 
— железный
:''фр''. — fer; ferré
+
:фр. — fer; ferré
 
Fer: «Métal rarement utilisé dans les armes françaises. Il est représenté en gravure par des diagonales dans les deux sens».
 
Fer: «Métal rarement utilisé dans les armes françaises. Il est représenté en gravure par des diagonales dans les deux sens».
  
Строка 61: Строка 61:
  
 
:''рус''. — апельсин / оранжевый цвет
 
:''рус''. — апельсин / оранжевый цвет
:''фр''. — [[orange]], [[orangé]]
+
:фр. — [[orange]], [[orangé]]
 
:англ. — orange / tenné, tawny (редк.)
 
:англ. — orange / tenné, tawny (редк.)
 
Orangé:
 
Orangé:

Версия 11:03, 7 июня 2021

Тинктуры — эмали (финифти) и металлы.

Соответвия по Petra Sancta p. 25, 28 чернь белый лазурь червлень земля вода воздух огонь холод влажность сухость теплота скромность величие храбрость образованность красота мужество печаль ясность неустрашимость

Зелень - надежда, изобилие, свобода Золото - богатство, сила, верность, чистота, постоянство Серебро - невинность, белизну, девственность Пурпур - достоинство, силу, могущество

Couleur Se dit des cinq couleurs, azur, gueules, sinople, sable et pourpre. Le terme Couleur peut faire référence aux émaux, métaux et fourrures. 1694 Sub. f. Couleur, en matiere de blason. Couleur sur metal, & metal sur couleur &c. 1772 Ce mot sert à faire une des principales désignations des pieces de l'écu. On n'admet que cinq couleurs, gueules, azur, synople, le sable, et le pourpre, qui est mélangé d'azur et de gueules. On ne doit point mettre couleur sur couleur, non plus que métal sur métal. 1798 Couleur, se dit des cinq couleurs, azur, gueules, sinople, sable et pourpre. Couleur sur métal. Métal sur couleur. 1864 Nuance des émaux. Les quatre couleurs doivent alterner avec les métaux ou les deux fourrures. On ne met pas de couleur sur couleur en blasonnant. 1899 Il y a cinq sortes de couleurs en blason : le bleu, le rouge, le vert, le noir et le violet que l'on nomme en héraldique : l'azur, le gueules, le sinople, le sable et le pourpre ; c'est sous cette désignation que, dans le présent ouvrage, un article spécial est consacré à chacune d'elles. Email est plus héraldique que couleur. Dans les armoiries anglaise, on fait usage de deux autres couleurs, qui sont l'orangé et la sanguine ; ces émaux n'ont jamais été utilisés dans la création des armes françaises ; si donc on en rencontre l'emploi dans quelqu'une (le cas en est fort rare), ce n'est que dans un Ecu écartelé, dont les armes d'une famille anglaise occupent un des quartiers par suite d'alliance. 1901 Elles sont au nombre de cinq : Gueules, Azur, Sinople, Sable et Pourpre. Les Anglais et les Allemands ont de plus l'Orange et d'autres couleurs aux teintes mixtes représentées par des hachures spéciales. Le terme technique est Émail.

[ghhe]

Petit-gris Fourrure dont la couleur était grise. 1864 Fourrure dont on a fait l'émail qui se nomme le vair et le manteau des magistrats.

[ghhe]

————

Métaux: «Voir Métal».

  • 1901 г. — «Il y a deux métaux usités dans la science du blason: l’or figuré par un champ pointillé, et l’argent par aucune hachure».

Métal:

  • 1798 г. — «On appelle Métaux, l’or et l’argent, par opposition à Émaux, qui désigne les couleurs».
  • 1843 г. — «Il y a deux métaux en armoiries, l’or et l’argent».
  • 1885 г. — «On en emploie deux en armoiries, l’or et l’argent».
  • 1887 г. — «En blason, l’or et l’argent sont connus sous le nom des deux métaux».
  • 1899 г. — «Les deux métaux employés dans le blason sont l’or et l’argent; leurs couleurs sont le jaune et le blanc; en gravure, le premier se représente par des points multipliés et le second par du blanc sans aucune hachure».
  • 1905 г. — «Il n’existe que deux métaux : l’or et l’argent, qui sont la couleur jaune et la couleur blanche. Quelques héraldistes ont classé aussi parmi les métaux le sable, qu’ils appellent alors fer. C’est d’ailleurs par la couleur noire que l’on figure le fer dans certaines décorations allemandes; croix de fer par exemple».

— оттенок

фр. — teinté

Teinté: «Peut indiquer un émail qui colore partiellement un meuble ou une figure. Souvent teinté de gueules (de sang)».

————

— жёлтый

фр. — jaune
англ. — yellow

Дополнительный цвет, не являющийся синонимом для золота, используется (однажды — Бр. Тиммс) для обозначения цвета воска. Возм., вариант натурального цвета финифти.

————

— небесно-голубой

фр. — bleu céleste
англ. — bleu celeste, sky blue

У ряда геральдистов — одно из наименований лазури и её оттенок, не имеющий самостоятельного значения. Иногда — обозначение голубой финифти как дополнительного геральдического цвета. В английской геральдике сравнительно недавно используется в последнем качестве, например в гербах, связанных с Королевскими ВВС (Royal Air Force). Иногда встречается во французской геральдике.

————

— стальной

фр. — aciéré

Обозначение для фигур, изображающих металлические предметы. Во французской геральдике синонимичен термину «ferré» — железный; относится г.о. к вооружению, фактически передаётся чернью и к геральдическим металлам не относится. В немецкой геральдике термин стальной относится дополнительному серо-голубому цвету, относительно принадлежности которого к металлу, эмали или натурального цвета финифти мнения расходятся.

————

Colombine Couleur amarante, mélange entre le rouge et le violet.

Columbine Voir Colombine. 1905 Voir Colombine.

[ghhe]

————

— железный

фр. — fer; ferré

Fer: «Métal rarement utilisé dans les armes françaises. Il est représenté en gravure par des diagonales dans les deux sens».

Ferré: «Indique l'émail de la partie en fer, d’une arme, du sabot d’un cheval, etc…»

————
рус. — апельсин / оранжевый цвет
фр. — orange, orangé
англ. — orange / tenné, tawny (редк.)

Orangé:

  • 1887 г. — «Cette nuance est de la dernière rareté en armoiries. Il n’existe pas de système de hachures universellement adopté pour exprimer l’orangé».
  • 1899 г. — «Cet émail n’est pas admis dans le blason français, en Angleterre il est d’un usage fréquent; il se représente en couleur par du jaune mat, et en gravure par des lignes verticales, croisées par des diagonales de gauche à droite».
  • 1905 г. — «Couleur aurore qui est usitée dans les armoiries anglaises, et que, dans la gravure, on représente par des lignes verticales (ou horizontales) croisées par des lignes diagonales allant de sénestre à dextre».

Orange:

  • 1901 г. — «Fruit de l’oranger qui a donné son nom à un émail moderne adopté dans l’héraldique de la Grande-Bretagne. Cet usage a été suivi par l’Allemagne. La couleur orange est représentée en gravure par des hachures diagonales se croisant dans l'écu».

Tanno:

  • 1885 г. — «Synonyme de Orangé».

Tanné Email de même couleur que l’orangé ; usité principalement dans les armoiries anglaises et allemandes. 1899 Email de même couleur que l’orangé ; usité principalement dans les armoiries anglaises et allemandes.

tenne

оранжевый (редко встречается, но используется, по меньшей мере в двух коммунальных гербах). Данный термин, возможно, происходит от Кельтского Вретонского — дуб (? сравните с англ. желтовато-коричневый, дубленый, хотя слово tannenbaum в нем. означает пихту, ель, а не дуб). tenny, tawny (rare, but used in at least two communal arms). The word is perhaps derived from the Celtic Breton tann, oak tree (?cp Eng. tanned; although the word tannenbaum in German has the meaning of fir, not oak, tree). /Frenchgloss/

(ten'-nay) A tincture of a bright brown, which is considered to represent orange color. This color is almost unknown in English heraldry. In engraving it is represented by diagonal lines from sinister to dexter, traversed by horizontal ones — a compound of purpure and azure.

[Pimbli]

————

Grivelé Qui est mêlé de gris et de blanc. 1905 Qui est mêlé de gris et de blanc.

————


Применение цвета при изображении щита и фигур позволяет качественно и количественно разнообразить спектр гербовых фигур, улучшает их аттрактивность и смысловую нюансировку.

функции цвета и его смысловые слои

увеличение количества вариантов герб фигур и эмблем

отличение знаков друг от друга

в устойчивых сочетаниях с определенного вида фигурой — образует коммуникативные специфические знаки

символическое значение собственно цвета

национальные особенности цветовой символики и национальные цвета

политические и династические символы

религиозная символика

нюансировка символики фигур в зависимости от цвета

оккультная и мистическая символика

астрологическая символика

эстетическая функция

психологический и архетипический аспекты

NB! весьма зависима от контекста исторического, этнографического, политического и т. д.!«


Иерусалимского*. илл. Одиночные*, однородные* и (или) однотипные* герб, фигуры, помещающиеся в несшш полях различных металла и финифти, изобраха втся и называются переменными с полями металла и финифти*. ИЛЛ.

  • осн. принято считать наименование финифти, в скобках приводится осн. название цвета; при блазонировании весьма желательно правильно сочетать термины цвет и финифть с соответствующими им дополнениями.

КРОВАВО-КРАСНЫЙ С: кровяной F: Sanguine Ираффируется пересекающимися диагоналями. Используется в английской геральдике.

Соответвия по Petra Sancta p. 25, 28 чернь белый лазурь червлень земля вода воздух огонь холод влажность сухость теплота скромность величие храбрость образованность красота мужество печаль ясность неустрашимость Зелень — надежда, изобилие, свобода Золото — богатство, сила, верность, чистота, постоянство Серебро — невинность, белизну, девственность Пурпур — достоинство, силу, могущество

tincture

(tink'-tur) Обобщающее название цветов, металлов и мехов в геральдике. METALS Or (gold, yellow) Argent (silver, white) COLORS Azure (blue) Sable (black) Gules (red) Vert (green) Purpure (purple) Of later introduction are sanguine (dark red) and tenne (orange). They are, however, almost unknown in English heraldry. FURS Ermine - Represents the skin of that little animal, and is white powdered with black spots. Ermines - A black field, with white spots. Erminois - The field is gold and the spots sable. Erminites - The same as ermine, except that the two lateral hairs of each spot are red. Vair - Similar in shape to small escutcheons, the wings representing the fore legs and the point the tail.The skins are arranged alternately white and blue. If other colors are used they must be specified. Vair-en-point - A variety of vair, the point of one escutcheon being placed opposite to the base of the one below. Counter-vair - Another variety of vair, those of the same color being placed base to base and point to point. (VAir was originally drawn bell-shaped.) Pean - The reverse of erminois, being golden spots on a black field. Potent - The skins are T-shaped, resembling somewhat a gallows or a crutch head. It is akin to vair, and is sometimes blazoned "vair-potent." Counter-potent - A variety of potent, being placed point to point. (Also potent counter-potent.) The practice of representing the several colors by lines and marks, which dates from the sixteenth century, is as follows: Argent - A plain white surface. Or - Small dots. Azure - Horizontal lines. Gules - Vertical lines. Purpure - Diagonal lines from sinister to dexter. Vert - Diagonal lines from dexter to sinister. Sable - Vertical and horizontal lines. Sanguine - Diagonal lines from right to left and left to right (in saltire). Tenne - Diagonal lines from sinister to dexter and horizontal (a compound of purpure and azure).

A foolish practice arose during the sixteenth century of blazoning the arms of princes and peers by precious stones and planets. The system was as follows: Or - topaz, Sol. Argent - pearl, Luna. Azure - sapphire, Jupiter. Gules - ruby, Mars. Purpure - amethyst, Mercury. Sable - diamond, Saturn. Vert - emerald, Venus.

[Pimbli]


Литература