- hutinet: различия между версиями
м (Замена текста — «''фр''» на «фр») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
:''рус'' — молоток шахтёрский; отлом, обушок — ??? | :''рус'' — молоток шахтёрский; отлом, обушок — ??? | ||
− | : | + | :фр. — pointerolle de mineur |
:англ. — miner’s hammer | :англ. — miner’s hammer | ||
:———— | :———— |
Версия 23:11, 17 июня 2021
- рус — молоток шахтёрский; отлом, обушок — ???
- фр. — pointerolle de mineur
- англ. — miner’s hammer
- ————
- — молоток каменщика — фр. bouchard
Hutinet Petit maillet des tonneliers.
[ghhe]
Heurtoir Placé sur une porte pour permettre l’annonce d’une visite.
[ghhe]
escoude quarryman’s hammer. [FRENCHGLOSSAR]
marteau hammer. [FRENCHGLOSSAR]
Marteau Meuble de l'écu représentant cet outil dit quelquefois martel, il est de moindres proportions que le maillet. 1679 Se trouvent de diverses façons en d’aucuns lieux: se voyent peu. 1887 On les représente sous la forme commune, mais il y en a de plusieurs sortes. 1899 Meuble de l'écu représentant cet outil dit quelquefois martel, il est de moindres proportions que le maillet. 1901 Le marteau d’armes était destiné à rompre et à arracher les cottes de mailles. Le marteau est aussi un outil de construction.
[ghhe]
Mailloche Gros maillet de bois à long manche. 1905 Gros maillet de bois à long manche.
[ghhe]
Mail Maillet utilisé pour le jeu du même nom: espèce de petite masse de bois garnie de fer par les deux bouts. Boule de mail, la boule avec laquelle on joue au mail.
[ghhe]
maillet mallet, hammer. [FRENCHGLOSSAR]
Maillet Sorte de large marteau de bois ou de fer à deux têtes. Le manche est arrondi vers le bas. Généralement présenté en pal. Dans beaucoup de cas ces maillets sont posés diagonalement ce qui s’exprime par le mot penché. 1679 Comme de menusiers, tonneliers, maçons, & autres, tous differens en grandeurs & formes, & s’en trouve peu qu’il faille specifier, dautant qu’ils ne sont gueres usitez en ce temps es armes. 1772 Petits marteaux de bois, dont quelques écus sont chargés. On les appelle mailloches quand ils sont de fer, et plus petits que les maillets. 1885 Marteaux de bois destinés à différents usages. 1887 Marteau à grosse tête qui a partout la même dimension. Dans beaucoup de cas ces maillets sont posés diagonalement, ce qui s’exprime par le mot penché. 1899 Sorte de marteau de bois ou de fer à deux têtes; le maillet est plus large que le marteau, son manche est gros et arrondi par le bas. 1901 Instrument de guerre propre à briser et à rompre les portes, après l’escalade des villes. C’est aussi un outil de travail. Il est généralement représenté légèrement penché vers la dextre de l'écu, le manche en bas. 1905 Meuble de l'écu qui représente l’outil de charpentier, de tonnelier, etc.
[ghhe]
Brochoir Marteau de maréchal propre à ferrer les chevaux.
- ————
Gassier Marteau au jeu de Mail.
[ghhe]
- tetu
Молот, молоток шахтера Данное слово имеет литературное значение — упрямый, настойчивый, упорный. quarryman’s hammer. The word means lit. stubborn or obstinate. /Frenchgloss/
Неспецифическая гербовая фигура из числа изображений орудий труда. Традиционный и древний символ всякой металлообработки, а в сочетании с другими инструментами — и иных ремёсел и производств (горное дело, железнодорожное сообщение и др.). Наиболее старый из всех «особого вида механический молот на золотых опорах и с золотой, имеющей серебряный верх, наковальней» в гербе города Алапаевск восходит к гербу, Высочайше утверждённому в 1783 г. Кроме этого, молоты имеются в гербах городских округов Староуткинский — «два положенных в оконечности накрест лазоревых молота», Верхний Тагил, имеющий «солнце, сопровождаемое во главе щита двумя скрещенными молотами»; и Верх-Нейвинский — «увитые золотой лавровой ветвью молот и кирка». В гербах Верхнесалдинского городского округа и города Нижний Тагил присутствует чекмарь (молот-колотушка для выделки листового железа), восходящий к гербовым фигурам рода Демидовых. В качестве гласных фигур «два скрещенных кузнечных молота» присутствуют в гербе Кузнецовского сельского поселения.