- fasces: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (Замена текста — «[parc]» на «PARC») |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
: «Ecartelé aux 1 and 4 d'argent; aux 2 and 3 d'azur; le 2 а deux faisceaux d'armes antiques, le 3 а un faisceau de mкme а une bande de gueules brochante sur le tout chargée de trois étoiles d'argent» – NADAULT DE BUFFON. | : «Ecartelé aux 1 and 4 d'argent; aux 2 and 3 d'azur; le 2 а deux faisceaux d'armes antiques, le 3 а un faisceau de mкme а une bande de gueules brochante sur le tout chargée de trois étoiles d'argent» – NADAULT DE BUFFON. | ||
− | [ | + | [[PARC]] |
Пояс (геральд.) | Пояс (геральд.) | ||
[[Категория:Терминология иноязычная]] | [[Категория:Терминология иноязычная]] |
Версия 08:04, 3 июля 2021
Fasces fasces (фр. faisceaux): римские фасции (ликторские пучки) из пучка прутьев rods bound, располагающихся вокруг черенка топора helve of a hatchet, встречаются в некоторых гербах, но чаще используются как нашлемники.
- «Azure, a fasces in pale or, with axe argent: over all on a fesse gules three estoiles of the second» – Cardinal MAZARIN, 1601.
- «Argent, a Roman fasces and sword saltirewise proper; in chief a pair of blances held by an armed arm azure» – HOSEASON, Zetland.
- «Per pale vert and azure, a lion rampant argent crowned or; on a canton ermine two swords in saltire surmounted by a fasces impaled within a wreath all or» – DOBEDE, co. Cambridge.
- «Ecartelé aux 1 and 4 d'argent; aux 2 and 3 d'azur; le 2 а deux faisceaux d'armes antiques, le 3 а un faisceau de mкme а une bande de gueules brochante sur le tout chargée de trois étoiles d'argent» – NADAULT DE BUFFON.
Пояс (геральд.)