- goose: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (Замена текста — «[parc]» на «PARC») |
|||
Строка 15: | Строка 15: | ||
: «De sable, а trois jars d'argent becqués et membrés de gueules» – LESQUIN, Bretagne. | : «De sable, а trois jars d'argent becqués et membrés de gueules» – LESQUIN, Bretagne. | ||
− | [ | + | [[PARC]] |
[[Категория:Терминология английская]] | [[Категория:Терминология английская]] |
Текущая версия на 10:15, 3 июля 2021
GOOSE. A well-known aquatic fowl. P. 34, f. 30. See also Barnacle Goose. f. 19. (ELVN)
Goose рус. гусь // магелланов гусь
фр. oie англ. goose // Magellan Goose
- лат. anser
Гуси редко встречаются в гербах, и после ранее встреченной статьи о Barnacle goose нелегко определить, какие виды каким названиям соответствуют. Дикий гусь (Gray-lag или Wild-goose) считается прародителем домашних гусей. Чаще среди изображений гусей встречается даже не сам гусь, а луток (Smew) (разновидность утки Magellan, Mergellan, Mergellus). Gander (гусак, фр. jars) встречается во французских гербах.
- «Three geese passant close» – WALTON, Bp. of Chester, 1660-61.
- «Quarterly, indented gules and vert, a goose rising argent» – LOVENHAM.
- «Gules, a wild-goose close, argent, a crescent for difference» – LANGFORD, Alington.
- «Or, on a mount vert, a Magellan-goose sable, head argent» – ASHFIELD.
- «De sable, а trois jars d'argent becqués et membrés de gueules» – LESQUIN, Bretagne.