- roundles: различия между версиями

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Administrator переименовал страницу Roundles в - roundles без оставления перенаправления: Замена текста — «R» на «- r»)
 
(нет различий)

Текущая версия на 19:06, 3 июля 2021

ROUNDLES counterchanged. P. 2, f. 39. (ELVN)

ROUNDLES. Round figures which may be charged with any figure, (e.x., P. 2, f. 45). In blazon change their names according to the different tinctures of which they are composed, except when they are counter-changed as e.x. P. 2, f. 39, when  

               or, they are called Bezants. P. 1.

               argent   „              Plates.

               gules      ,,              Torteaux.

               azure     ,,              Hurts.

               vert        „              Pomeis.

               sable      ,,              Pellets, or Ogresses.

               purpura „              Golpes.

               tenne     ,,              Oranges.

               sanguine               ,,              Guzes.

               Barry wavy, ar. and az. Fountains.

                These figures are all globular, except the bezant, plate, and fountain. (ELVN)


Roundles рус. кружок, шарик

старофр. rondels, rondeus, &c.
англ. roundles

Общее наименование для помещаемых в герб кружков, которвм также даются и специфические наименования сообразно их окраске. Похоже, однако, в древности использование термина не зависело от окраски, как следует из приведённых примеров: Золотой кружок. В гербовнике времён правления Генриха III, название «bezanté» встречается три, четыре раза, но термин «bezant» не используется. Во времена Эдварда II мы имеем «bezans d'or», в поэме Осада Карлеверока и в гербовнике времён Эдуарда III – «besant» (золотой цвет подразумевается). Во времена Эдвардов II и III – «rondels d'or»,в поэме – «gasteaus d'or», и и в гербовнике времён Эдуарда III – «pelots d'or». Серебряный кружок. Генрих III – «torteux d'argent» и «gastelles d'argent»; Эдуард II и III – «pelotes d'argent»; и Эдуарда Edward II – «rondels d'argent». Червлёный кружок. Генрих III – «torteux de gules», Эдуард II и III – «rondels de gules». Единожды мы имеем «pelletts de gules», и в поэме – «rouges rondeaux» Кружки черные и лазурные ркдки, мы находим «rondels d'azure», «pellets d'azure» и «peletts de sable». Других кружков в ранних гербовниках не встречается. Некоторые примеры даются под терминами «hurts», «pellets», «plates», «torteaux», а представленные здесь иллюстрируют их разнообразие.

«Sire Amori de SEINT AMAUNT, de or frette de sable; od le chef de sable a iij rondeus de or» – Roll, temp. ED. II.
Ele Amauri de SAINT AMANT
... De or e de noir fretté; au chief
O trois gasteaus de or derechief
Roll of Carlaverok, c. 1300.
«Monsire de ST.AMOND, port d'or frette de sable; une chief de sable, trois rondeus d'or» – Roll, temp. ED. III.
«Sire Robert de ESTAFFORD, de or a un cheveron de goules e iij besanz de or» – Roll, temp. ED. II.
«Monsire LA ZOUCH, gules une bend d'argent entre vj besants» – Roll, temp. ED. III.
«Roger de HUNTINGFEILD, d'or a la fesse de goules et trois torteux d'argent e la fesse» – Roll, temp. HEN. III.
«Sire William de HONTYNGFELD, de or e une fesse de goules a iij rondels e argent» – Roll, temp. ED. II. [See Ibid. ED. III. under pellets.]
«Hugh WAKE, d'or a deulx barres de goules ove trois torteux de goules en le cheif» – Roll, temp. HEN. III.
Del bon Hue de Courtenay
La baniere oubliée ne ay
De or fin o trois rouges rondeaus
E azurins fu li labeaus.
Roll of Carlaverok, c. 1300.
«Sire Hue de COURTENAY, de or a iij rondeux de goules e un label de azure» – Roll, temp. ED. II.
«Sire Felip FITZ ERNYS, de argent a iij rondes de goules.
«Sire Richard de BASCREVILE, de argent a un Cheveron de goules e iij rondels de azure» – Roll, temp. ED. II.

Современные английские правила ограничивают число специальных наименований следующими цветами:

Or, called always Bezants.
Argent – – Plates.
Gules – – Torteaux.
Azure – – Hurts.
Vert – – Pomeis.
Purpure – – Golpes.
Sable – – either Pellets, Ogresses or Gunstones.

Большинству этих терминов есть множество примеров. Есть также кружки редких цветов «sanguine” и «tenné», которые поздними герольдами были названы «guzes» и «oranges». Французы как правило используют термин «besants» для металлических кружков, а «tourteaux» - для вего остального; но позднее последний термин стали распространять вообще на все тинктуры. Иногда используются наименования « heurtes», «gulpes», «volets» (для яблок), «ogresses» и «guzes».

«D'azur a trois tourteaux d'argent au chef de gueules» – CARBONEL, Normandie.
«D'or a trois chevrons de sable accompagnés de trois tourteaux de sinople» – DESCHAMPS.
«De gueules, coupé d'azur a trois tourteaux a hermine» – CANISY.

В итоге, термин «roundle» (иначе – «rundle» и «ronde») сохранаяется лишь в случаях многцветной окраски или обременеия его геральдической или иной фигурой. Это касается горностаевого и беличьего мехов, или составленного волнообразными поясами (серебряно-лазоревый называется «fountain», см.). A case may occur also where the field being of more than one tincture and the roundles counterchanged, that term is used for convenience to cover the whole series, though one might be a bezant and another a torteau. Стринные «rondel» или «rondelet» с определением «voided» применяется к фигуре подобной «annulet» или, возможно, аналогичной ей.

«Sable, three roundles quarterly argent and gules[otherwise gyronny of eight argent and gules, otherwise gyronny argent and azure]» – DERWARD.
«Argent, three pellets, on each a bend of the field» – BENEVILLE, Devon.
«Argent, three pomeis, on each two bendlets wavy of the field» – MILTON.
«Argent, three roundles cheveronny of six gules and azure» – CARRANT[Sheriff of Dorset. sub Hen. VI.]
«Argent, three ogresses, on the first a cross flory of the field» – HEATHE.
«Per pale gules and azure, three plates, each charged with a cross engrailed vert between four ermine spots sable» – HEATHCOTE.
«Azure, three plates, each chargeed with a squirrel gules, cracking a nut or» – CRESWELL, co. Northampton. [Confirmed to Robert Cresswell 31 Elizabeth.]
«Azure, a roundle chequy or and azure between three boar's heads couped of the second» – GORDON, Scotland.
«Gules, three roundles vair, on a chief or a lion passant sable» – PARTRICK.
«Three roundles barry wavy of six argent and vert» – THEMILTON.
«Per bend or and azure, three roundles in pale counterchanged» – BAYNES, London.
«Per fesse argent and gules three roundles counterchanged» – BEAUFORD.
«Sire John de PLESSIS d'argent ove six faux rondeletts de goules» – Roll, temp. HEN. III.
«Sire Robert BORGYLOUN, quartele de or e de goules, a une bende de sable; en les quarters de goules rondels perces de argent» – Roll, temp. ED. II.

Француское «besant-tourteau» или «tourteau-besant» исп. по отн. кружка частью эмалевого, частью металлического.

«D'azur, а l'étoile а huit rais d'or chargée d'un besant-tourteau, écartelé en sautoir d'argent et de gueules» – BONVISY.

Число кружков в щите не ограничено, часто только один, и вплоть до 13-ти. Встречается 15 и18.

«Barry of six, or and gules, thirteen roundles counterchanged, three, two, three, two and three» – CAUNTER.
«Argent, eighteen hurts, nine, four, three, and two» – HUNTING.

[parc]