- восстающий

Материал из StudioSyndrome
Версия от 14:59, 26 мая 2021; Administrator (обсуждение | вклад) (Замена текста — «:''англ''.» на «:англ.»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
S-111
поднимающийся для нападения
————
рус — восстающий
фр. — rampant; affarouché
англ. — rampant; (лит.) made fierce
————
рус — дрессированный
фр. — dressé
————
рус. — восстающий
фр. — sautant
фр. — saillant
англ.:
— 1. rampant
— 2. salient, ie. rampant, of a unicorn
00-00-000-000.jpg
- Геральдика

См. также:
Rampant

Ad notanda

Sautant

  • 1798 г. — «Se dit de la chèvre et du bouc qu’on représente dans l’attitude des lions rampans».

Saillant:

  • 1780 г. — «D’une chèvre et mouton ou bélier en pied».
  • 1798 г. — «Il se dit d’une chèvre, mouton ou bélier en pied».
  • 1843 г. — «Se dit de la chèvre, de la licorne, du bélier, etc., dressé sur les pattes de derrière».
  • 1864 г. — «Se dit d’une chèvre ou d’un mouton en pied».
  • 1885 г. — «Se dit d’une chèvre, licorne, mouton ou bélier dans la position du lion rampant».
  • 1887 г. — «Se dit de quelques animaux comme des chèvres, des licornes, des béliers dans l’attitude du saut».
  • 1899 г. — «Se dit du bouc, de la chèvre, du bélier et de la licorne lorsque des animaux sont figurés debout, ou rampant».
  • 1901 г. — «Position de la licorne, du cerf, de la chèvre, du bouc, du chevreuil et du bélier, dans l’attitude du saut».
  • 1905 г. — «Syn. de Rampant, quand il s’agit de la chèvre, d’un bouc, d’un mouton ou d’une licorne. Quant deux animaux sont figurés sautant dans le sens opposé, ils sont dits contre-saillants».

Литература

caracolant of a horse, rampant. Strictly, an equestrian term, denoting a horse standing on two legs, but in the only instance used, the horse is shown rampant. v. also cabré. [FRENCHGLOSSAR]

cabré of a horse, rampant. v. also caracolant. [FRENCHGLOSSAR]

Cabré Un cheval cabré est un cheval acculé. 1780 Se dit d'un cheval acculé. 1864 Se dit d'un cheval dressé sur ses pieds de derrière. 1885 Se dit d'un cheval levé sur ses pieds de derrière. 1887 Se dit d'un cheval dressé sur ses jambes. 1899 S'emploie de préférence à acculé et même effaré pour désigner un cheval dressé sur les pieds de derrière. 1901 Indique qu'un cheval est levé sur ses jambes de derrière. 1905 Un cheval cabré est un cheval acculé.

[ghhe]

effrayé [FRENCHGLOSSAR]

Effrayé Le même qu'effarouché. 1780 Le même qu'effarouché. 1798 Se dit d'un cheval qui est dans une action rampante.

[ghhe]

Effarouché Se dit de l'attribut du taureau, du boeuf ou du chat rampants. 1780 Se dit du chat, lorsqu'il est dans une situation rampante. On le dit aussi effrayé. 1843 Synonyme d'effaré, s'emploie pour le chat. 1887 Se dit d'un chat rampant, ce qui peut être exprimé tout aussi bien par ce dernier mot. 1899 S'emploie comme effrayé ou furieux pour le taureau et le chat que l'on voit rampant, c'est-à-dire, dressé sur les pattes de derrière. 1901 Indique un chat debout sur ses pattes de derrière. 1905 Se dit de l'attribut du taureau, du boeuf ou du chat rampants.

[ghhe]

effaré rampant. Used of some animals other than a lion, eg. a horse. [FRENCHGLOSSAR]

Effaré Se dit d'un cheval qui se cabre. Synonyme de effrayé, forcené. 1780 Se dit d'un cheval levé sur ses pieds. 1798 Se dit d'un cheval qui est levé sur ses pieds. D'azur au cheval gai et effaré d'argent. 1843 Cabré, dressé sur ses pieds de derrière ; il s'applique au cheval. 1864 Se dit d'un cheval levé sur ses pieds. 1872 Se dit d'un cheval cabré. 1885 Se dit du cheval qui se cabre. 1887 Se dit d'un cheval cabré. 1899 Se dit de plusieurs animaux représentés levés sur leurs jambes de derrière, presque en position perpendiculaire, toutefois, quand il s'agit du cheval, le mot cabré est préférable. 1901 Attribut du cheval levé sur ses pieds de derrière, synonyme de cabré et effrayé.

[ghhe]

Forcené Se dit d'un cheval qui paraît emporté est furieux. Cette figure se rencontre peu dans les armes françaises. 1798 Se dit d'un cheval effaré. 1899 Se dit d'un cheval qui paraît emporté est furieux. Cette figure se rencontre peu dans les armes françaises.

[ghhe]

fureur, en of a lion, rampant (rare). Using the same principle as affarouché (qv). [FRENCHGLOSSAR]

Gay Voir Gai. 1864 Voir Gai.

[ghhe]

gai of a horse, rampant. Strictly, this is an erroneous usage, since the term denotes a horse without bridle or saddle. It is used in this last sense in a single example of communal arms, and can normally be translated as rampant. [FRENCHGLOSSAR]

Gai Se dit d'un cheval représenté nu, sans bride, ni harnais. 1780 Se dit d'un cheval nud, sans harnais. 1798 On appelle un cheval gai, un cheval qui n'a ni selle ni bride. 1843 Se dit d'un cheval nu, sans bride, s'ébattant en liberté. 1864 Se dit d'un cheval nu sans harnais. 1872 Se dit d'un cheval sans harnais. 1885 Indique que le cheval est nu et sans harnais. 1887 Se dit d'un cheval sans harnais. 1899 Se dit du cheval qui n'a ni brides ni selle, c'est ainsi qu'il est le plus ordinairement représenté. 1901 Attribut d'un cheval nu et sans harnais. 1904 Se dit d'un cheval nu, sans harnais. 1905 Se dit d'un cheval représenté nu, sans bride, ni harnais.

Libre Voir Gai.

[ghhe]

Grimpant Comme rampant, mais s'emploie plus spécialement pour indiquer qu'un animal gravit un sommet ou un lieu escarpé. 1887 Terme dont on se sert souvent au lieu de rampant, lorsqu'il s'agit du cerf. 1899 Comme rampant, mais s'emploie plus spécialement pour indiquer qu'un animal gravit un sommet ou un lieu escarpé.

[ghhe]

Acculé Se dit d'un cheval cabré qui paraît s'abaisser pour mieux s'élancer. Se dit aussi d'une licorne assise qui lève ses pattes de devant. S'applique aussi aux autres animaux généralement à quatre pattes cabrés, renversés en arrière. Ou aussi s'opposant par l'arrière. Se dit aussi de deux croissants posés l'un sur l'autre dont le premier est pointes en haut et le second pointes en bas. Se dit aussi de deux canons placés sur leur affût, sur une même ligne dont l'un est tourné à dextre et l'autre à senestre et que le grand maître de l'artillerie porte au bas de ses armoiries, comme marque de sa dignité. 1772 Il se dit d'un cheval cabré quand il est sur le cul en arriere, et de deux canons opposés sur leurs affuts, comme les deux que le Grand-Maître de l'Artillerie met au bas de ses armoiries pour marque de sa dignité. 1780 Se dit d'un cheval cabré, quand il est sur le cul en arrière, et de deux canons opposés sur leurs affûts, comme les deux que le Grand Maître de l'Artillerie met au bas de ses Armoiries pour marque de sa dignité. 1798 Un cheval acculé, cabré en arrière et sur le cul. 1864 Se dit d'un animal cabré qui tombe en arrière et aussi des canons apposés sur leurs affûts. 1872 Se dit d'un cheval cabré paraissant presque sur le derrière. 1885 Se dit des canons placés sur leur affût que le grand maître de l'artillerie porte au bas de ses armoiries, comme marque de sa dignité. Le cheval est acculé quand il est renversé en arrière. 1887 Se dit : 1° d'un cheval cabré, qui paraît s'abaisser pour mieux s'élancer ; 2° d'une licorne assise qui lève ses pattes de devant ; 3° de deux croissants posés l'un sur l'autre, dont le premier est montant et le second versé ; 4° de deux canons sur une même ligne, dont l'un est tourné à dextre et l'autre à senestre. 1899 Se dit d'un cheval cabré et renversé en arrière, de manière, qu'il semble porter sur le cul, se dit aussi de quelques autres animaux dans la même position, on le dit encore de deux canons posés sur leurs affûts. 1901 Cette expression s'applique au cheval cabré ; à la licorne assise levant ses jambes de devant ; à deux croissants dont le premier est montant et le second versé ; à deux canons dont les gueules sont tournées vers les flancs de l'écu. 1905 Se dit soit du cheval et de quelques autres animaux cabrés, renversés en arrière, soit de deux canons posés sur leurs affûts, la bouche tournée d'un côté opposé.

[ghhe]

bondissant rampant, of a unicorn, although the more usual term is saillant. [FRENCHGLOSSAR]

  • Dressé: «Employé parfois pour rampant pour certains animaux. Ou posé, généralement en pal ce qu’il faut préciser: dressé en pal».
  • «Rampant animals other than the lion (qv.), which is not indicated as such in Fr. heraldry, often have different terms applied to them: cp. gai, for the horse, and saillant, for the unicorn. There are many of these syn. and it is doubtful whether all of them have an heraldic precedent: some appear to have been coined for a particular blazon».

Rampant:

  • «Used of animals other than the lion. Fr. blazon omits rampant where the lion (qv.) is concerned, since this is its normal attitude».
  • 1772 г. — «Ce mot se dit des animaux terrestres, comme lions, ours, chiens, loups, etc. qui sont distingués, comme s’ils vouloient s'élever et monter le long d’une rampe. On doit spécifier leur action, à la réserve du lion et du griffon, parce que c’est leur assiette naturelle; mais pour les autres, ils ont des termes particuliers; comme le cheval, la licorne, le bélier, le loup, etc. à l'égard desquels on dit effarouchés, effrayés, ravissans, saillans, sautans, etc.».
  • 1780 г. — «Se dit du lion droit».
  • 1798 г. — «On dit lion rampant, pour dire un lion qui est représenté montant. Il est opposé à lion passant».
  • 1843 г. — «Dressé sur ses pattes de derrière. C’est l’assiette ordinaire du lion».
  • 1864 г. — «Se dit du lion droit».
  • 1872 г. — «Se dit du lion debout, dans la position où il va ravir sa proie. Du latin rapio, je saisis».
  • 1885 г. — «Se dit des animaux dressés, mais principalement le lion».
  • 1887 г. — «Terme pour indiquer l’attitude érigée du lion et d’autres animaux».
  • 1899 г. — «Le lion et quelques autres animaux sont dits rampants lorsqu’ils paraissent dressés sur leurs pattes de derrière, et ayant le haut du corps levé vers le chef. Certains quadrupèdes ayant cette allure ne doivent pas être dits rampants : pour le boeuf, la vache et le taureau on se sert du mot effarouché ; pour le bouc et la chèvre on dit saillant; quant au loup il est dit ravissant; pour le cheval on se sert du mot cabré, et pour le chat on le dit effrayé».
  • 1901 г. — «Position verticale du chien, du lévrier, du porc et du sanglier. Elle est aussi celle du lion, mais on ne l’exprime point en blasonnant, parce qu’elle est ordinaire à cet animal. 1904 Se dit de l’animal figuré debout».
  • 1905 г. — «Rampant se dit des animaux quadrupèdes qui sont dressés comme s’ils voulaient monter le long d’une rampe, avec une des pattes de devant levée vers l’angle dextre de l'écu. Le lion est toujours représenté rampant. Le renard, le chien, le lévrier, peuvent être figurés rampants; pour les autres animaux, dressés dans la même posture, on emploie des termes différents: cabré ou effrayé pour le cheval, levé pour l’ours, etc. Le léopard rampant prend le nom de lionné. Quand le lion rampant est tourné vers le bord senestre de l'écu, il est dit contourné. Le griffon est également figuré rampant».
————
рус — ???
фр. — ravissant
англ. — 1. rampant, of a wolf or fox; 2. occ. devouring, of an animal

Ravissant:

  • «Se dit du loup ou du renard ayant la position du lion rampant, c’est-à-dire dressé sur ses pattes de derrière. Se lit aussi d’un animal qui enlève de force, loup ravissant un mouton».
  • 1772 г. — «Qui enlève par force. Il se dit en terme de Blason d’un loup qui porte sa proie, aussi-bien que du lion rampant».
  • 1780 г. — «D’un loup portant sa proie».
  • 1843 г. — «Qui emporte sa proie; se dit du loup qui ravit un agneau».
  • 1864 г. — «Se dit d’un loup portant sa proie».
  • 1872 г. — «Se dit du loup ou du renard emportant sa proie».
  • 1885 г. — «C’est le loup portant sa proie».
  • 1887 г. — «Se dit du loup ou du renard emportant une proie. 1899 Ne se dit que du loup lorsqu’il est représenté dans la position ordinaire du lion, c’est-à-dire rampant».
  • 1901 г. — «Qualificatif du loup et de la louve qui paraissent rampants ou debout dans l'écu».
  • 1905 г. — «Se dit du loup, et du loup seulement, dressé sur ses pattes de derrière».
————

14. ВОССТАЮЩИЙ — положение животного, стоящего на задних ногах, когда правая нога впереди, а левая сзади. Символизирует готовность напасть на врага или добычу. Если в тексте описания герба сказано, что в поле щита лев, то это означает, что он изображен именно в этом положении. (Из ста терминов Н. Н. Стародубцева и Г. В. Ражнёва).

————
  • «В червленом щите серебряный четырехконечный якорь, в золотой главе щита черный восстающий Императорский орел». — Одесса
  • Полный герб: «В червленом поле серебряный восстающий соболь, держащий передними лапами золотую стрелу, положенную в столб оперением вверх. Щит увенчан золотой императорской короной. Щит поддерживают золотые грифоны, держащие поставленные в столб знамёна в цвет флага Свердловской области с золотыми древками, бахромой, навершиями и подтоками, стоящие на подножии из золотых кедровых ветвей, перевитых червленой лентой с золотыми каймами, на которой серебряными буквами начертан девиз „ОПОРНЫЙ КРАЙ ДЕРЖАВЫ“». — Свердловская область
  • «В лазоревом поле восстающий серебряный с золотыми глазами, языком, копытами, гривой и хвостом конь в золотой упряжи, который держит передними ногами золотой обращенный вниз двухбородковый ключ, и стоит на золотом же косом кресте, положенном в оконечности щита и заполненном внизу и по сторонам зеленью». — Дружининское городское поселение
  • «В поле, понижено пересеченном лазурью и зеленью, два золотых с серебряными глазами, резцами и языками, сообращенно восстающих бобра, поддерживающих два страннических посоха накрест посоха последнего металла, сопровождаемых во главе золотой виноградной лозой с одной гроздью и шестью листьями». — Ницинское сельское поселение
  • «В серебряном поле над тремя зелеными, остроконечными, со множеством острых скал, горами, из которых средняя ниже — черный, с червлеными зубами и в ошейнике из черно-золотого беличьего меха (в один ряд), восстающий волк, держащий в передних лапах золотую кирку». — Кировградский городской округ
  • «В зеленом поле на лазоревой косвенной, завершенной серебром, оконечности — восстающий серебряный крылатый конь с золотыми глазами, языком, гривой, хвостом и копытами, сопровождаемый справа вверху семилучевой звездой того же металла». — Атиг, МО рабочий посёлок
  • «В зеленом поле под узкой главой, составленной из ромбов черно-золотого беличьего меха, и над узкой зубчатой лазоревой оконечностью, завершенной серебром, серебряный восстающий бобр, несущий в левой лапе такового же цвета шахтерскую лампу с червленым пламенем, а на плече серебряную же кирку между двух золотых колосьев». — Артёмовский городской округ
  • «В серебряном поле черный восстающий соболь с золотыми когтями, глазами и языком, держащий в передних лапах лазоревую стрелу острием вниз и сопровождаемый справа и внизу червленой литерой „В“». — Верхотурский, городской округ
  • «В зеленом поле выходящий из тройной горы, рассеченной лазурью и черным, с широкой четырехкратно просеченной каймой, серебряной и в цвет горы — восстающий золотой барсук с серебряными мордой, ушами и когтями, с золотыми глазами и с черными пятнами вокруг глаз, сопровождаемый во главе двумя шарами — справа черным, слева лазоревым, нитевидно окаймленными серебром; каждый шар обременен отчасти выходящими за его пределы тремя безантами того же металла (двумя и одним), каждый из которых обременен восьмилучевыми звездами в цвет соответствующего шара». — Верхние Серги, городское поселение
  • «В зеленом усеянном золотыми желудями поле серебряная перевязь, обремененная тремя черными восстающими бобрами (сообразно щиту)». — Верхнее Дуброво, городской округ

Литература