- chappé
- рус. — облачённый; одетый
- фр. — revêtu
- англ. — of a human figure, clothed with an over garment
- ————
Chappé Le chappé ne doit pas être confondu avec le mantelé. Le chappé se dit de l'écu qui s’ouvre en chappe, ou pavillon, depuis le milieu du chef jusqu'à l’abîme et quelquefois jusqu’aux extrémités basses de l'écu; les lignes qui forment son angle sont droites à dextre et à senestre; le champ et la chappe ont chacun un émail différent. Autre définition: Vêtement de l'écu formé par les deux triangles rectangles qui entourent le triangle du centre limité par les droites partant du centre du chef vers les deux angles de la pointe. 1772 Il se dit de l'écu, qui s’ouvre en chape ou en pavillon depuis le milieu du chef juqu’au milieu des flancs. Telles sont les armoiries des Freres-Prêcheurs et des Carmes; et c’est l’image de leurs habits, de leurs robes, et de leurs chapes. 1780 Se dit de l'écu qui s’ouvre en chappe ou en pavillon, ou plutôt lorsque l'écu est divisé en chevron plein et rempli, si bien que rien ne se voit du champ que ce qui a la forme de ce chevron rempli, le surplus qui est des deux côtés de la pointe, lui servant comme de chappe ou de manteau. 1843 Se dit d’un écu divisé de telle sorte que la partie apparente du champ est un triangle, ayant son sommet au milieu du côté supérieur, et sa base sur le côté de la pointe. 1864 Se dit de l'écu qui s’ouvre en pavillon au moyen d’un tranché et d’un taillé sur un champ mi-parti. 1899 Le chappé ne doit pas être confondu avec le mantelé comme quelques-uns l’ont fait et dont nous parlerons à sa place. Le chappé se dit de l'écu qui s’ouvre en chappe, ou pavillon, depuis le milieu du chef jusqu'à l’abîme et quelquefois jusqu’aux extrémités basses de l'écu; les lignes qui forment son angle sont droites à dextre et à sénestre; le champ et la chappe ont chacun un émail différent.
[ghhe]
chapé chappe.
The term chapé is not used in Eng. heraldry.
It is a partition of the field used by Fr. heralds, and formed by two lines drawn from the centre of the upper edge of the shield, diverging towards the flanks and leaving the field ressembling somewhat a wide pile reversed.
Chaussé is similar to chapé, but with the lines diverging from the base towards the two corners, and leaving the field ressembling a wide pile (P).
However, the French blazon approaches the problem from the opposite way, and assumes that a mantle (ie. chape, qv.) is draped over the field. It is then blazoned, for example, «d’argent chapé de gueules», whereas the Eng. would be the reverse, «gules a pile reversed argent», or perhaps «per chevron…»
However, even this is insufficient, since in Eng. blazon the pile does not reach the edge of the shield.
The per chevron field would be rendered into Fr. as mantelé: «d’argent mantelé de gueules», using the same idea of a mantle covering the shield. For mantelé, P says: «While the chapé is supposed to obscure, as with a hood, a part of the shield, so mantelé is supposed to obscure the same with a mantle, ie. a greater part is so obscured».
This is confirmed by Lar: «Se dit d’un chapé dont la pointe est abaissée».
It is rare for the chapé to bear charges, since the intent is for it to obliterate part of the shield, and not to be part of it.
Fr. blazon uses a group of connected terms to describe different party shields which are uncommon in Eng. As well as chapé and mantelé, there is the reverse partition, chaussé (presumably from the French word shod, ie. «clothed» on the lower part of the shield), as described above. If the chevron is issuant from the flanks, the Fr. term is embrassé.
In addition, when the points of a lozenge touch each side of the shield, the Fr. term is vêtu.
Fr. blazon is said to use the pile when the above partitions are narrow, although I have not seen an example. In each case, apart from the pile, the Fr. blazon approaches the description in the reverse way from the Eng.
The term should not be confused with the Eng. heraldic term chape, which means the metal covering of a scabbard, us. of the point, and which is occ. found as a charge (v. bouterolle).
[FRENCHGLOSSAR]
Chapé Voir Chappé. 1798 Voir Chappé. 1872 État de l'écu qui s’ouvre en chape depuis le milieu du chef jusqu’au milieu des flancs. 1887 Se dit de l'écu divisé par deux lignes diagonales jointes au milieu du bord supérieur et qui se terminent l’une à l’angle dextre et l’autre à l’angle senestre de la base de l'écu. Dans les armoiries allemandes, où cette partition est très fréquente, on a la coutume d’arrondir ces lignes diagonales, ce qui alors s’appelle chapé-ployé. Pour le chapé-chaussé, voir Chaussé. 1901 Se dit de l'écu divisé par deux lignes diagonales jointes au milieu du bord supérieur et qui se terminent l’une au flanc dextre, l’autre au flanc senestre. 1905 Se dit de l'écu qui s’ouvre en chape ou en pavillon, depuis le milieu du chef jusqu’aux flancs.
Capé Voir Chapé.
[ghhe]
chapé arrondi chappe embowed; in the only example noted, the line of partition does not reach the top of the shield, as it would do in a chapé (qv.) coat; the term per chevron enarched is perhaps therefore more appropriate.
[FRENCHGLOSSAR]
Chapé-chaussé
Voir Chaussé. Il affecte la forme d’une losange dont les pointes touchent les bords de l'écu.
1887 Voir Chaussé. 1901 Il affecte la forme d’une losange dont les pointes touchent les bords de l'écu.
[ghhe]
Chapé-ployé
Voir Chapé.
1887 Voir Chapé.
[ghhe]