- campagne

Материал из StudioSyndrome
Версия от 03:42, 2 сентября 2021; Administrator (обсуждение | вклад) (Замена текста — «[FRENCHGLOSSAR]» на «FRGL»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
S-424
№ 171
№ 169—172, земля, вода, море, смещенная вправо, косая кососмещённая.
рус. — луг; лужайка
фр. — pré
————

champagne us. translated as a terrace in base. Common in Fr., but rare in Eng. It resembles a chief, but is placed in the base part of the shield. It is frequently used to act as a support to castles, towers and trees, and is similar to montagne (qv). The term derives from Lat *campania, from campus, plain. It should not be confused with the Eng. term champaine, which is synonymous with urdy, ie. a line of partition similar to embattled, but with the top and bottom pointed instead of square, and having the appearance of the lines in a vairy shield. The plaine (qv.) is similar, but should be depicted narrower than the champagne. FRGL

champagne, en of a charge, debased, ie. placed on the base part of the shield; v. champagne. FRGL

Champagne (ou Campagne) - Pièce honorable qui occupe le tiers de l'écu vers la pointe. Il ne faut pas la confondre avec la plaine qui est un diminutif de la champagne, dimensions réduites (2 modules), ni avec la terrasse comportant un bord supérieur sinueux. Cette pièce, comme les autres, peut être crénelée, engrelée mais non bastillée. Selon certains il ne s'agit que d'une seule pièce, la plaine et la champagne. La champagne et la plaine diffèrent de la terrasse, de la mer et de la rivière en ce que les premières ont les bords supérieurs unis et que les secondes ont des aspérités ou sinuosités arrondies. 1772 C'est l'espace en bas d'un tiers de l'écu. Le pere Menestrier dit que la champagne est rare en armoiries. 1780 Est une figure qui occupe environ le tiers de l'écu vers la pointe. On la nomme aussi plaine. 1843 Pièce qui occupe à peu près le tiers inférieur de l'écu. 1872 ou Plaine. Partie formée d'un trait horizontal au bas de l'écu. 1885 Cette pièce, qui occupe le tiers inférieur de l'écu, est rarement employée en armoiries; aussi peu d'auteurs la placent-ils au nombre des pièces honorable ou du premier ordre. 1887 Pièce héraldique formée par un trait horizontal qui coupe le bas de l'écu. Elle a deux parties des huit de la hauteur de l'écu. 1899 Pièce qui occupe le bas de l'écu dans la proportion d'un tiers environ de sa hauteur ; il ne faut pas la confondre avec la plaine qui est un diminutif de la champagne, ni avec la terrasse dont le bord du haut est sinueux. 1901 Section de la pointe de l'écu, occupant le huitième de la surface de ce dernier. En vieux patois français, champagne veut dire un plateau cultivé. 1905 Pièce honorable de deuxième classe, occupant la partie inférieure de l'écu, dans la proportion d'un tiers comme hauteur. La champagne diminuée se nomme plaine.

campagne 1. var. of champagne (qv); 2. country, as in église de campagne. FRGL

Campagne Voir Champagne.

[ghhe]

Pré: «Se rencontre pour indiquer en quelque sorte une terrasse. Généralement de sinople». основание, ноги щита (из нем. Геральдики) база щита.

le champagne

Почётная геральдическая фигура, помещаемая у нижнего края щита и имеющая высоту от 2/7 основного модуля до 1/3 высоты щита, Главная ось фигуры в абсолютном положении совпадает с осью щита. Со¬относится с ногами или сапогами. Встречается в гербах городов: Новгород, Темир-Хан-Шуры -Дагестанской обл. Волнообразная оконечность встречается в гербах Николаева, Уральска — Уральской обл, и Юрьевца. Узкая оконечность (окраина) встречается в гербе Новгород¬ской губ.

60. ОКОНЕЧНОСТЬ — почетная геральдическая фигура, образованная линией, соединяющей боковые кромки щита на высоте, равной 2/7 ширины щита. Нижняя кромка оконечности совпадает с нижней кромкой щита. (Из ста терминов Н. Н. Стародубцева и Г. В. Ражнёва).

Геральдическая фигура, представляющая собой выделенную цветом нижнюю треть щита. «В лазоревом поле оконечность чёрно-золотого беличьего меха…» (городской округ Рефтинский). «В зелёном поле червлёная оконечность…» (муниципальное образование Алапаевское). «В серебряном щите с зелёной оконечностью…» (Таборинский муниципальный район). «В лазоревом щите на зелёной оконечности…» (Таборинское сельское поселение). «В зелёном поле с узкой лазоревой волнистой оконечностью…» (Нижнесергинский муниципальный район). «Над узкой зубчатой лазоревой оконечностью, завершённой серебром…» (Артёмовский городской округ). «Поверх горностаевой оконечности, стоящий на зелёной земле <…> механический молот» (город Алапаевск). «В лазоревом поле зелёная оконечность, и поверх её края — серебряный узкий пояс…» (Пышминский городской округ). «В зелёном поле на лазоревой косвенной, завершённой серебром, оконечности…» (МО рабочий поселок Атиг). «Бурундук <…> возникающий из-за червлёной косвенной слева ступенчатой оконечности, завершённой серебром и с тонкой внутренней каймой того же металла вдоль ступенчатого края…» (Волчанский городской округ). Собственное наименование — окраина — имеет узкая оконечность. Так, например, «на зелёной окраине» поставлены башня и пирамида ядер в гербе Невьянского городского округа. Но она может описываться и обычным порядком: «В лазоревом поле на узкой зелёной оконечности…» (Нижнесергинское городское поселение); два серпа, «поставленных на узкой зелёной оконечности» (Унже-Павинское сельское поселение). «В поле, скошенном начетверо лазурью и зеленью над лазоревой оконечностью…» (Обуховское сельское поселение).

Содержание

[показать]