- повязка

Материал из StudioSyndrome
Версия от 17:14, 27 мая 2021; Administrator (обсуждение | вклад) (Замена текста — «:''англ''.» на «:англ.»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
рус. — повязка (головная
фр. — bandeau
англ. — 1. blindfold; 2. once, a bend
————

cerné d’un bandeau with a scarf, of an ermine; lit. encircled by a band; v. bandeau. [FRENCHGLOSSAR]

tortille

1. с головной повязкой, как в примере с головой мавра...; см. голова мавра 2. также, об угре, извивающийся. 1. wreathed, as in blackamoor’s head...; v. tete de Maure. 2. also, as of eel, twisted. /Frenchgloss/

Tortillé Se dit de la tête de Maure, pour désigner l'émail ou le métal de son tortil, quand ce tortil n'est pas d'argent. C'est surtout comme attribut de la tête de Maure qu'on emploie le mot tortillé, mais on l'accole aussi au noms de certains reptiles, guivre, bisse, couleuvre, lézard, etc., qui ne sont enroulé autour d'aucun soutien, et seulement pour indiquer que leur corps n'est pas rectiligne. Voir Guivre. 1772 Ce mot se dit en blasonnant, de la tête qui porte le tortil, comme est celle du maure, qui est toute semblable au bourrelet, et qui sert quelquefois de timbre. 1843 Qui a un tortil. 1864 Se dit d'une figure disposée en tortil. 1885 Se dit de la tête qui porte un tortil. 1899 Se dit au sujet de la tête de maure lorsqu'il est nécessaire d'indiquer l'émail donné au ruban ou à la torsade dont cette tête est ornée. 1901 Se dit du bandeau ou tortil d'une tête d'homme. 1905 Se dit de la tête de Maure, pour désigner l'émail ou le métal de son tortil, quand ce tortil n'est pas d'argent. C'est surtout comme attribut de la tête de Maure qu'on emploie le mot tortillé, mais on l'accole aussi au noms de certains reptiles, guivre, bisse, couleuvre, lézard, etc., qui ne sont enroulé autour d'aucun soutien, et seulement pour indiquer que leur corps n'est pas rectiligne. Voir Guivre.

[ghhe]

00-00-000-000.jpg
- Геральдика

См. также:

Использование

Любенецкий — «В щите разчетверенном, с золотою окраиною и графскою короною, в первом поле, красном, серебряная роза, из-под которой выходят три серебряные же резца, два концами вверх, третее вниз; во втором, голубом, золотой кавалерский крест, полуокруженный снизу серебряною подковою; — в третьем, красном, серебряная повязка, связанная в кольцо, с концами вниз обращенными; — в четвертом же, напол разделенном, в правой, красной половине, буйволовый рог, а в левой, серебряной, олений рог ветвями влево».
Новый Двор — «В лазуревом щите серебряный волнообразный пояс, сопровождаемый вверху золотой зубчатой крепостной стеной с круглой башней в середине с открытыми воротами, и внизу серебряною повязкою, связанной в круг».
* Гебгардт Фёдор — «Щит поделен горизонтально. Верхняя часть поделена вертикально на красное и серебряное поля. В них из зеленого холма до пояса виден мужчина с седой бородой, держащий на правом плече стальной чекан с золотой рукояткой. На его голове повязка и на нем платье переменных с полями цветов. В нижней меньшей голубой части золотая пушка на зеленом лафете влево».
Гартунг — «В золотом поле щита черного цвета городская башня, на верху оной, держащая меч рука с красною выше локтя повязкою, а по сторонам два льва, стоящих на задних лапах и к башне обращенные».
Маевский — «В красном щите серебряный с двумя серебряными лентами внизу венок».
Маевский — «Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — встающая женщина с распущенными волосами, в красной одежде и в серебряном венке с лентами, держащая в руках по сторонам золотые оленьи рога».
Тихоцкий — «В щите, имеющем красное поле, изображен серебреный платок, связанный на подобие кольца».
Тихоцкий — «В красном поле щита серебряный платок связанный кольцом».
Вадковский — «Щит разделен на четыре части, из коих в первой в красном и в третьей в золотом поле поставлена крепость с башнею о трех зубцах переменяющая вид свой: на краске в золото, а на золоте в красный цвет. Во второй части в голубом поле положены крестообразно две серебреныя стрелы, летящия вверх. В четвертой части в красном поле изображен серебреный платок, связанный наподобие кольца, в середине коеого означен золотый меч остроконечием обращенный в правую сторону».

Ad vocem

Bandeau: «Ruban entouré autour de la tête de Maure par exemple, lorsqu’il n’est pas tortillé. La tête de Maure peut aussi avoir les yeux bandés d’un bandeau. Il faut donc bien préciser s’il s’agit d’un bandage des yeux ou de la tête».

Литература