- micocoulier

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску

— ??? — фр. - chaudinette

— ??? — фр. - espine

  • 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».

— эдельвейс — фр. - edelweiss: «Plante cotonneuse, appelée aussi pied-de-lion, étoile d’argent».

— ??? — франц.- Énula - campana: «Plante médicinale. Elle est du genre des Asters».

— эвкалипт — фр. Eucalyptus amygdalia

  • 1901 г. — «L’arbre à menthe poivrée».

фр. Eucalyptus globulus

— тополь — фр. - fialère: «Peuplier en patois du Sud-Est».

— тополь — фр. - falière: «Peuplier».

— ??? — фр. - frétillet: «Arbre ou buisson».

— ??? — фр. - garin: «Champignon».

— марена — фр. - garance, англ.madder flower (bot). The flower produces a red dye which was formerly used in the making of trousers for Fr. soldiers.

  • - garance: «Plante dont la racine est d’un rouge tirant sur le jaune».

— чина — фр. - gesse: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».

— дрок — фр. - genêt, англ.- broom (bot).

  • «The plant adopted as a badge by the Plantagenets, and from which they derived their name („Planta genista“). The common broom in England is cytisus scoparius, but the broom also appears in the genus genista; it is thus likely that the dynastic name was derived from such a plant. However, the naming of plants was of course not formalised at this time».
  • - genêt: «Arbrisseau à fleurs jaunes».
  • 1901 г. — «Arbrisseau informe, à feuilles ordinairement simples et à fleurs jaunes».

— ??? — фр. - gesse: «Plante grimpante. Fleur de Gesse semblable à la fleur de lis».

— можжевельник — фр. - genièvre: «Fruit du genévrier».

  • 1901 г. — «Arbrisseau à feuilles linéaires, toujours vertes».

— лисичка — фр. - girolle: «Champignon jaune-orangé».

— лопух, дурнишник — фр. - glouteron: «Touffe d’herbes».

— ??? — фр. - girarde: «Fleur».

— левкой — фр. - giroflée: «Plante vivace».

— эвкалипт шаровидный — фр. - globulus: «Eucalyptus Globulus».

— гранат — фр. - grenadier, англ.- pomegranate tree.

  • «Punica granatum; the word derives from OF pome grenate, an apple with many seeds. v. also créquier».
  • - grenadier: «Des armées de l’Empire. Si précisé: Grenadier de la garde. Désigne aussi l’arbre».
  • 1679 г. — «Arbre que l’on trouve en armes».

— ??? — фр. - glaïeul: «Plante bulbeuse».

— подмареник — фр. - grateron: «Plante herbacée dont la tige porte des petits crochets. Voir - gaillet».

— ??? — фр. - guinier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».

— смородина — фр. - groseille: «Fruit du groseillier».

  • г. — «1901 Arbrisseau. Ses fruits disposés en grappe sont rouges ou blancs».

— ??? — фр. - airollier: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».

— утёсник — фр. - ajonc: «Arbuste à fleurs légumineuses de couleur jaune, et garni de piquants».

— ??? — фр. - aliaga: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».

— ??? — фр. - alleluya

  • «Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».
  • 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes. 1905 Petite plante qui fleurit à Pâques (d’où son nom)».

— ??? — фр. - aloës-pite: «Plante d’Amérique».


— алоэ — фр. - aloès: «Arbre qui croît dans les Indes, presque semblable à un olivier, et dont le bois est odoriférant et fort pesant».

— амарант, бессмертник — фр. - amarante

  • «Plante ornementale aux fleurs rouges groupées en longues grappes, appelée aussi queue-de-renard ou passe-velours».
  • 1905 г. — «Indique aussi la couleur».

— ананас — фр. - ananas

  • «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel».
  • 1899 г. — «Meuble de l'écu, représentant ce fruit, le plus souvent figuré au naturel. 1901 Fruit exotique, devenu emblème local».

— ??? — фр. - muscade, - muscate

  • 1679 г. — «(Muscate) Fruit que l’on trouve en armes».
  • 1679 г. — «Voir - muscade».

— ??? — фр. - muscadier: «Arbuste qui fournit la muscade».

— ??? — фр. - muguet

  • «Plante à fleurs blanches».
  • 1679 г. — «Fleur que l’on trouve en armes».

— ??? — фр. - moutoille - loach (fish). From OF - moustoille, which now exists in Lorrain patois. v. loche.

— ??? — фр. - mousseron: «Petit champignon comestible».

— ??? — фр. - mousset: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».

— ??? — фр. - mouron: «Petite plante à fleurs rouges et bleues».

— ??? — фр. - moli

— ??? — фр. - morelle: «Plante fort commune, et qui est une espèce de solanum. Désigne aussi une poule d’eau».

— ??? — фр. - morille: «Champignon des bois comestible».

— просо — фр. - millet: «Plante céréalière».

— ??? — фр. - mil:

  • «Plante céréalière à petit grain».
  • 1679 г. — «Ou Millet, semence que l’on trouve en armes».

— ??? — фр. - micocoulier: «Arbre dont le bois sert à faire des manches d’outils».

— ??? — фр. - mesle

— дыня — фр. - melon, англ.melon (bot).

  • - melon: «Plante rampante cultivée pour ses fruits».

— ??? — фр. - mauve: «Plante à fleurs roses ou violacées».

— ??? — фр. - mausure: «Plante à fruit».

— ??? — фр. - massette: «Plante aquatique».

— ??? — фр. - marronnier: «Châtaignier. Variété cultivée qui produit le marron».

— ??? — фр. - marron: «Fruit de certaines variétés cultivées de châtaignier».

— ??? — фр. - marjolaine: «Plante aromatique».

— ??? — фр. - mansine

— маргаритка — фр. - marguerite, фр. - daisy (bot).

- marguerite

  • «Plante à fleurs blanches».
  • 1901 г. — «En héraldique, on ne voit que la petite marguerite blanche qui fleurit au printemps».

— тубероза — фр. - tubéreuse:

  • «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».
  • 1905 г. — «Plante ressemblant à un lys ou amarillys».

— ??? — фр. - thym: «Plante vivace rampante».

— ??? — фр. - alun

— ??? — фр. - amourette: «Plante des champs (muguet, brize)».

— анис — фр. - anis: «Plante ombellifère cultivée pour ses fruits utilisés dans la préparation des tisanes et boissons».

— скумпия обыкновенная (кожквенная), сумах венецианский ? — фр. - arbre-buisson: «Ce meuble rentre dans la catégorie des arbres, et se blasonne comme eux».

— облепиха — фр. - argousier: «Arbrisseau épineux à aspect argenté».

— арника — фр. - arnica: «Plante vivace des montagnes à fleurs jaunes».

— арника горная — фр. - alpina: «Plante (Arnica alpina)». — ??? — фр. - aster: «Plante souvent cultivée pour ses fleurs décoratives aux coloris variés».

См. также:

- дерево

- горох