- badger
Версия от 06:01, 22 февраля 2021; Administrator (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Badger : рус.барсук : фр. blaireau : англ. badger При описании он часто называется «brock», изредка – «gr...»)
Badger
- рус.барсук
- фр. blaireau
- англ. badger
При описании он часто называется «brock», изредка – «gray».
- «Or, a badger passant sable» – В золотом поле чёрный идущий барсук – BADGER.
- «Or, on a fesse sable between three brocks passant proper two cinquefoils pierced argent, on each foil an ermine spot» – В золотом поле на чёрном поясе между трёх идущих барсуков два серебряных просверленных пятилистника с горноставой бдёствкой на каждом лепестке – James BROKS, Bp. of Gloucester, 1554-8.
- «Argent, three brocks proper» – В серебряном поле чёрный идущий барсук – BROCK.
- «Argent, a chevron between three badger's legs erased sable» – В серебряном поле стропило между трёх оторванных барсучьих лап, всё чёрное – YARMOUTH.
[parc]