- строение

Материал из StudioSyndrome
Перейти к навигации Перейти к поиску

здание, строение

фр. — édifice

————

жилище

фр. — logis

————

— саксонский идол — фр. idole saxonne

— пирс; причал — фр. jetée; англ. jetty

— церковный фасад/портал — фр. façade d'eglise

— дольмен — фр. dolmen; англ. dolmen

— устои (моста); опоры ~ — фр. culée; англ. pier of a bridge

— куб — фр. cube

— плитка/пластинка, положенная под углом — фр. carron

— плитка — фр. caron

— брешь — фр. brèche

— возведённый, построенный (на) — фр. bâti; англ. built, constructed

— род башни ? — фр. cajouté

— кирпич — фр. brique

— строение из дикого камня — фр. borie

— колесотбойник — фр. borne; англ. boundary stone

— (колёсо)отбойник — фр. bouteroue, boute-roue, chasse-roue

— «камень ожидания» — фр. pierre d'attente

— тёсанный камень — фр. pierre de taille

— верстовой камень (столб) — фр. pierre milliaire

— свая(и) — фр. piloti

— порт — фр. port; англ. port

— портик — фр. portique; англ. — portico, porch

— с дверями иного цвета, чем здание — фр. portillé

— дверь — фр. portiché; англ. with door

— дверка — фр. portiau

— виадук — фр. viaduc; англ. viaduct

— город (укреплённый) — фр. ville; англ. town, us. fortified

— деревня — фр. village

— веранда — фр. vérandah

— аббатство — фр. abbaye

— акротерий — фр. acrotère

— расшивка — фр. anglure

— цилиндрическая балка, бревно — фр. beurtel

— бельведер, беседка — фр. belvédère

— базилика — фр. basilique

— турникет — англ. turnstile

— фабрика, завод — фр. usine; англ. factory

— рекуператор — фр. récupérateur

— кольцевая транспортная развязка — фр. rond-point; англ. roundabout

— портал (церковный) — фр. portail; англ. porch

— голубятня — фр. pigeonnier

пилястр водосток Cornière

corps de logis, ~ de bâtiment

монастырь couvent

голубятня colombier dovecote

pigeonnier

Странноприимный дом, гостиница (монастырская) hôtellerie

Шалаш hutte

hermitage

hameau, hamel

archivolte

architrave

arceau

arcature

archway

arcature

arcade

arc-boutant

aqueduc

aqueduct

мансарда mansarde

машикули machicoulis machicoliation

lanterne

lantern

tuyauterie

tour d’extraction

tour de refrigerateur

clocher - bell tower, beffroi

cheminée factory chimney

case

cellule de moine - monk’s cell

celle - cell

ermitage

estacade

Голубятня - fuie

Сарай - grange

mosquée

monument

mausolée

masage

mas

manoir

édifice

bâtiment

caze

————

Принято за правило не использовать в гербах образы конкретных архитектурных памятников. При настоятельной необходимости запечатлеть подобный объект в гербе он формируется и описывается сообразно с другими фигурами этого типа, не имеющими реальных прототипов. Подобная практика вызвана тем обстоятельством, что любое гербовое изображение должно быть корректно воспроизводимо на основании своего описания. Так, например, здание заводоуправления представлено в гербе городского округа Верх-Нейвинский как «серебряное круглое двухэтажное здание под золотой конической крышей, увенчанной восьмигранной башенкой, имеющей на вершине кровли шар, а в центральном окне серебряный диск, окна и двери здания чёрные с золотыми наличниками».